西语助手
  • 关闭


f.
减轻,罢免,排泄.
Es helper cop yright
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉未曾依照《移法》提出基道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉及责任的减轻和免除,而不涉及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和制度,以处理布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

提议利用类似及政治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则涉及责任的减轻或免除,而不涉及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“”的如接收输单证或电子记录,即使该不是第1(h)款中所定义的,该仍应:(a)承担本章和第59条对规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


战争政策, 战争状态, , 站队, 站岗, 站柜台, 站立, 站票, 站票观众, 站起来,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
Es helper cop yright
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1响托运人的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉及责任的减轻和免除,而涉及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都应使国家免除责任,未来的文书决能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则涉及责任的减轻或免除,而涉及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解的是,对以色列可以保持沉默或予追究却仅仅因为假设扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人是第1(h)中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


绽开, 绽开笑容, , 湛蓝, , 蘸火, 蘸酱, 蘸上油, 蘸水钢笔, ,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
Es helper cop yright
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因它涉及责任的减轻和免除,而不涉及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因该原则涉及责任的减轻或免除,而不涉及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


张开的大拇指和中指(或小指)的距离长度, 张开手, 张开双臂, 张开嘴, 张口结舌, 张狂, 张力, 张量, 张罗, 张罗办理,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢,排泄.
Es helper cop yright

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权利或

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉及责任的减轻和不涉及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和制理公布义务并调查责任的事实及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则涉及责任的减轻或不涉及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难理解的是,对色列可保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制遭到违反对该地区内和外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


章程, 章动, 章法, 章回小说, 章节, 章句, 章鱼, 章则, 獐头鼠目, 獐子,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
,罢免,排泄.
Es helper cop yright
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审案情阶段提出这一原则,因为它涉及责任的免除,而不涉及可受性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序制度,以处义务并调查免除责任的事实以及证据的储存来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《民及政治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则涉及责任的免除,而不涉及可受性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章第59条对托运人规定的职责赔偿责任,及(b)有权享有本章第14章规定的托运人的权利豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


樟树, 蟑螂, , 长白发, 长辈, 长鼻目, 长鼻目的, 长臂猿, 长鞭, 长柄铲,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
轻,罢免,排泄.
Es helper cop yright

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主理由常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人职责、赔偿责、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉及责轻和免除,而不涉及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和制度,以处理公并调查免除事实以及证据储存和来源敏感消息使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条规定机制,允许各国在紧急情况下取消某些

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者行为,在何情况下都不应使国家免除,未来文书决不能规定非国家行为者承担直接责

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净手”原则观点,因为该原则涉及责轻或免除,而不涉及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定职责和赔偿责,及(b)有权享有本章和第14章规定托运人权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


长此以往, 长存, 长大, 长大成人的, 长大的, 长大而穿不下, 长得丑的人, 长得好看的, 长得细长, 长得像,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排.
Es helper cop yright

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉及责任减轻和免除,而不涉及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任事实以及证据储存和源敏感消息使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条规定机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,书提出非国家行为者行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净手”原则观点,因为该原则涉及责任减轻或免除,而不涉及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违而对该地区以内和以外其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定托运人权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


长高, 长庚星, 长工, 长骨, 长官, 长号, 长活, 长机, 长江, 长疖,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
Es helper cop yright
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职、赔偿、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉的减轻和免除,而不涉可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和制度,以处理公布义免除的事实证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民政治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在何情况下都不应使国家免除,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则涉的减轻或免除,而不涉可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职和赔偿(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


长空, 长裤, 长廊, 长老, 长老教会员, 长老制的, 长礼服, 长菱形, 长满草的, 长满疙瘩,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
Es helper cop yright
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉未曾依照《移民法》提出基于义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉及责任的减轻和免除,而不涉及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

展了各种程序和度,以处理公布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条规定的机各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则涉及责任的减轻或免除,而不涉及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运”的如接收运输单证或电子记录,即使该不是第1(h)款中所定义的托运,该仍应:(a)承担本章和第59条对托运规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


长女, 长刨, 长袍, 长跑, 长篇大论, 长篇故事, 长篇小说, 长片, 长期, 长期持续的,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,