La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入的高潮时期。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入的高潮时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过来,他们想出对策告诉他家里有窃贼进来过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外还主动接触全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长的时间,已经具备
种能使自己
直延续下去的动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
而,这些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已安装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束以来,安理会的工进入
时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这评价
闻部所有活动的协
项目现正进入其第三年,也是最后的
年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家进行谈判,确保对卢旺达问题国际法庭的
些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工
。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面的修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务的职责来说是必要的。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命的保安部门的负责人,并且正在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题的《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行的旨在撤消这保留以及修改《国籍法》的工
目前已经进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进一个新的高潮时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过
,他们想出对策告诉他家里有窃贼进
过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外还主动接触全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长的时间,已经具备
一种能使自己一直延续下去的动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
然而,这些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已安装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结,安理会的工作显然进
一个新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这个评价新闻部所有活动的协作项目现正进其第三年,也是最后的一年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家进行谈判,确保对卢旺达问题国际法庭的一些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面的修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务的职责说是必要的。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新的保安部门的负责人,并且正在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题的《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行的旨在撤消这一保留及修改《国籍法》的工作目前已经进
最后阶段。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入一个新的高潮时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过来,他们想出对策告诉他家里有窃贼进来过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外主动接触
全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长的时间,已经具备
一种能使自己一直延续下去的动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
然而,这些双边投资协定中有不少有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已安装在所有维持和平特派团,并在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束以来,安理会的工作显然进入一个新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这个评价新闻部所有活动的协作项进入其第三年,也是最后的一年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家进行谈判,确保对卢旺达问题国际法庭的一些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面的修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务的职责来说是必要的。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新的保安部门的负责人,并且
在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题的《巴勒莫议定书》已经式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
在进行的旨在撤消这一保留以及修改《国籍法》的工作
前已经进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入一个新
高潮时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场时候,举起你
武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过来,他
想出对策告诉他家里有窃贼进来过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外还主动接触全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长
时间,已经具备
一种能使自己一直延续下去
动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
然而,这些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已安装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束以来,安理会工作显然进入
一个新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这个评价新闻部所有活动协作项目现正进入
年,也是最后
一年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家进行谈判,确保对卢旺达问题国际法庭
一些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务
职责来说是必要
。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新
保安部门
负责人,并且正在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行旨在撤消这一保留以及修改《国籍法》
工作目前已经进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命入
新的高潮时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过来,他们想出对策告诉他家里有窃贼
来过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外还主动接触全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长的时间,已经具备
种能使自己
直延续下去的动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
而,这些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已安装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束以来,安理会的工作入
新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这评价新闻部所有活动的协作项目现正
入其第三年,也是最后的
年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家行
谈判,确保对卢旺达问题国际法庭的
些被起诉者
行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面的修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务的职责来说是必要的。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新的保安部门的负责人,并且正在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题的《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在行的旨在撤消这
保留以及修改《国籍法》的工作目前已经
入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入一个新的高潮时
。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过
,他们想出对策告诉他家里有窃贼进
过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外还主动接触全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长的时间,已经具备
一种能使自己一直延续下去的动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
然而,这些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束,
理会的工作显然进入
一个新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这个评价新闻部所有活动的协作项目现正进入其第三年,也是最后的一年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家进行谈判,确保对卢旺达问题国际法庭的一些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面的修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务的职责说是必要的。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新的保
部门的负责人,并且正在执行保
退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题的《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行的旨在撤消这一保留及修改《国籍法》的工作目前已经进入最后阶段。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入一个新的高潮时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过来,他们想出对策告诉他家里有窃贼进来过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外还主动接触全国团结
案等国家
案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长的时间,已经具备
一种能使自己一直延续下去的动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
然而,这些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已安装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束以来,安理会的工作显然进入一个新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国立
并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这个评价新闻所有活动的协作项目现正进入其第三年,也是最后的一年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检与某些国家进行
谈判,确保对卢旺达问题国际法庭的一些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法面的修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务的职责来说是必要的。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新的保安
门的负责人,并且正在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题的《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行的旨在撤消这一保留以及修改《国籍法》的工作目前已经进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入一个新的高潮时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他
来,他们想出对策告诉他家里有窃贼进来
。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
还主动接触
全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多种冲突持续
很长的时间,已经具备
一种能使自己一直延续下去的动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
,
些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该工具已安装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束以来,安理会的工作显进入
一个新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
个评价新闻部所有活动的协作项目现正进入其第三年,也是最后的一年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家进行谈判,确保对卢旺达问题国际法庭的一些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展工作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面的修改条款已经生效,些修改条款对于向委员会实际移交为居民提供特定服务的职责来说是必要的。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新的保安部门的负责人,并且正在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题的《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大会同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行的旨在撤消一保留以及修改《国籍法》的工作目前已经进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.
革命进入一个新
时期。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场时候,举起你们
武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Para hacerle venir, recurrieron al expediente de decirle que habían entrado ladrones en su casa.
为要他过来,他们想出对策告诉他家里有窃贼进来过。
También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
此外还主动接触全国团结方案等国家方案。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续很长
时间,已经具备
一种能使自己一直延续下去
动力。
No obstante, muchos de estos tratados no han entrado aún en vigor.
然而,这些双边投资协定中有不少还有待生效。
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento.
该具已安装在所有维持和平特派团,并正在使用。
La labor del Consejo ha entrado claramente en una era diferente después del final de la guerra fría.
自冷战结束以来,安理作显然进入
一个新时代。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立并行机构。
Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año.
这个评价新闻部所有活动协作项目现正进入其第三年,也是最后
一年。
La Fiscalía ha entrado en negociaciones con determinados Estados para garantizar el enjuiciamiento penal nacional de algunos acusados del Tribunal.
检方与某些国家进行谈判,确保对卢旺达问题国际法庭
一些被起诉者进行国家公诉。
Ese órgano ha entrado en funcionamiento y desde ahora ya hay contingentes africanos activos sobre el terreno, especialmente en Darfur.
该机构现已运作,非洲特遣队也已在当地,特别是达尔富尔积极开展作。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor.
立法方面修改条款已经生效,这些修改条款对于向委员
实际移交为居民提供特定服务
职责来说是必要
。
Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.
但是,要充分执行这项政策,常常与要灵活地支持政治进程相冲突。
Se han nombrado nuevos jefes en los servicios de seguridad y ha entrado en vigor la ley de retiro de las fuerzas de seguridad.
已经任命新
保安部门
负责人,并且正在执行保安退职法。
Han entrado en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el "Protocolo de Palermo" sobre la trata de personas.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和关于贩运人口问题《巴勒莫议定书》已经正式生效。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor.
《全面禁止核试验条约》还没有生效。
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
审议大同意在《全面禁试条约》生效之前,必须继续暂停核武器试验爆炸。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行旨在撤消这一保留以及修改《国籍法》
作目前已经进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。