西语助手
  • 关闭

en privado

添加到生词本

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留待遇方面的状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,医疗机构的保健服务份额是由患者直接承担的。

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国部门,产假的成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,这似乎是一个完全合理的解决办法,但是适用公约草案的人并不一定是国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据本条的规定,如果有房地的所有人同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

一名与会者认为在拘留地点与任何人举行不公开的讨论的可能性应反映在第12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱半干旱区不被看作是给投资者带来机会的地区,部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共部门提倡廉洁问责的风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

第一个挑战是以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定一个牢固的体制基础,并平衡公共利益人利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是为探监时间过短,探望的地点并不是实际关押申诉人的监狱,探监并不是进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员会及其附属机构的会议应公开举行,除非委员会另有决定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论是在还是公部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接的基于性别的歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案的国家市政教育机构即双语教育机构获得不同语言的教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定车旅行报销费率的制度可以简化,为现行安排似乎不具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

,在公共人领域,几内亚妇女在职工中的代表率仍然是很低的,而且她们主要集中在中层级干部办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段的措施时,警察不可以利用本条第六段第1点第2点的技术装备装置,也不可以人房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


reparable, reparación, reparada, reparado, reparador, reparamiento, reparar, reparativo, reparo, reparón,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员还同在押人员谈论了拘留和待遇方面状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗保健服务份额是由患者直接承担

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国营和营部门,成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和营部门都有倍受好评应用基于标准评估范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极参与案文起草委员成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,这似乎是一个完全合理解决办法,但是适用公约草案人并不一定是国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据本条规定,如果有房地所有人同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们下里判决部族冲突并动用武力解决,是一种常见做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

一名与者认为在拘留地点与任何人举行不公开讨论可能性应反映在第12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱和半干旱区不被看作是给投资者带地区,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和营部门提倡廉洁和问责风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

第一个挑战是以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定一个牢固体制基础,并平衡公共利益和人利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押申诉人监狱,探监并不是进行,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员及其附属议应公开举行,除非委员另有决定或依《公约》或《任择议定书》有关规定议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论是在营还是公营部门都享受平等,并禁止直接或非直接基于性别歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育构及实施少数族裔教育方案国家和市政教育构即双语教育构获得不同语言教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事成员支持这项建议,并一致认为,目前确定车旅行报销费率制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在公共和人领域,几内亚妇女在职工中代表率仍然是很低,而且她们主要集中在中层级干部和办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段措施时,警察不可以利用本条第六段第1点和第2点技术装备和装置,也不可以人房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未议定书所涉法问题和国际公法问题之间兼容性作一彻底分析,对实践中可能矛盾和冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


reparto de poder, reparto a domicilio de periódicos, reparto de beneficios, repasadera, repasador, repasadora, repasar, repasata, repaso, repastar,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留待遇方面的状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗机构的保健服务份额是由患者直接承担的。

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国营营部门,产假的成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,这似乎是一个完全合理的解决办法,但是适用约草案的人并一定是国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据本条的规定,如果有房地的所有人同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

一名与会者认为在拘留地点与任何人举行的讨论的可能性应反映在第12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱半干旱看作是给投资者带来机会的地,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在营部门提倡廉洁问责的风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

第一个挑战是以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定一个牢固的体制基础,并平衡利益人利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望的地点并是实际关押申诉人的监狱,探监并进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员会及其附属机构的会议应开举行,除非委员会另有决定或依《约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有民无论是在营还是营部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接的基于性别的歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案的国家市政教育机构即双语教育机构获得同语言的教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在人领域,几内亚妇女在职工中的代表率仍然是很低的,而且她们主要集中在中层级干部办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段的措施时,警察可以利用本条第六段第1点第2点的技术装备装置,也可以人房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题国际法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


repercudir, repercusión, repercusivo, repercutir, reperiquete, repertorio, repesar, repescar, repeso, repeta,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留和待遇方面的状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗机构的保健服务由患者直接承担的。

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国营和营部门,产假的成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,这似乎一个完全合理的解决办法,但适用公约草案的人并不一定国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据本条的规定,如果有房地的所有人同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

下里判决部族的冲突并动用武力来解决,一种常见的做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

一名与会者为在拘留地点与任何人举行不公开的讨论的可能性应反映在第12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱和半干旱区不被看作给投资者带来机会的地区,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我到为了遏制腐败,必须在公共和营部门提倡廉洁和问责的风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

第一个挑战以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定一个牢固的体制基础,并平衡公共利益和人利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别因为探监时间过短,探望的地点并不实际关押申诉人的监狱,探监并不进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员会及其附属机构的会议应公开举行,除非委员会另有决定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论营还公营部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接的基于性别的歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案的国家和市政教育机构即双语教育机构获得不同语言的教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致为,目前确定车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在公共和人领域,几内亚妇女在职工中的代表率仍然很低的,而且她主要集中在中层级干部和办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段的措施时,警察不可以利用本条第六段第1点和第2点的技术装备和装置,也不可以人房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团为,需要对未来议定书所涉法问题和国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


repicoteado, repicotear, repinaldo, repinarse, repintar, repipi, repique, repiquete, repiquetear, repiqueteo,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押谈论了拘留和待遇方面状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗机构保健服务份额是由患者直接承担

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国营和营部门,产假都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和营部门都有倍受好评应用基于标准评估范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极参与案文起草委员会成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,这似乎是一个完全合理解决办法,但是适用公约草案并不一定是国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据规定,如果有房地所有同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

下里判决部族冲突并动用武力来解决,是一种常见做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

一名与会者认为在拘留地点与任何举行不公开讨论可能性应反映在第12中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱和半干旱区不被看作是给投资者带来机会地区,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和营部门提倡廉洁和问责风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

第一个挑战是以法治、透明度、问责制为,为企业奠定一个牢固体制基础,并平衡公共利益和利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押申诉监狱,探监并不是进行,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员会及其附属机构会议应公开举行,除非委员会另有决定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论是在营还是公营部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接基于性别歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案国家和市政教育机构即双语教育机构获得不同语言教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定车旅行报销费率制度可以简化,因为现行安排似乎不具成效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在公共和领域,几内亚妇女在职工中代表率仍然是很低,而且她们主要集中在中层级干部和办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用措施时,警察不可以利用第六段第1点和第2点技术装备和装置,也不可以房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题和国际公法问题之间兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生矛盾和冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


replantear, replanteo, repleción, replegar, replegarse, repletar, repleto, réplica, replicador, replicante,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留和待遇方面的状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗机构的保健服务份额由患者直接承担的。

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国营和营部门,产假的成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,问题由积极参与案文起草的委员会成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,个完全合理的解办法,但适用公约草案的人并不国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据本条的规定,如果有房地的所有人同意,也可以些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们下里部族的冲突并动用武力来解种常见的做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

名与会者认为在拘留地点与任何人举行不公开的讨论的可能性应反映在第12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱和半干旱区不被看作给投资者带来机会的地区,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和营部门提倡廉洁和问责的风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

个挑战以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定个牢固的体制基础,并平衡公共利益和人利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别因为探监时间过短,探望的地点并不实际关押申诉人的监狱,探监并不进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员会及其附属机构的会议应公开举行,除非委员会另有定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论营还公营部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接的基于性别的歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案的国家和市政教育机构即双语教育机构获得不同语言的教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成员支持项建议,并致认为,目前确定车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排不具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在公共和人领域,几内亚妇女在职工中的代表率仍然很低的,而且她们主要集中在中层级干部和办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段的措施时,警察不可以利用本条第六段第1点和第2点的技术装备和装置,也不可以人房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题和国际公法问题之间的兼容性作彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


repodrir, repollar, repollo, repolludo, repolluelo, reponer, reponerse, reportaje, reportar, reporte,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

会还同在押谈论了拘留和待遇方面的状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗机构的保健服务份额是由患者直接承担的。

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国营和营部门,产假的成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这问题由积极参与案文起草的委会成处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,这似乎是完全合理的解决办法,但是适用公约草案的并不定是国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据本条的规定,如果有房地的所有同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是种常见的做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

名与会者认为在拘留地点与任何举行不公开的讨论的可能性应反映在12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱和半干旱区不被看作是给投资者带来机会的地区,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和营部门提倡廉洁和问责的风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

挑战是以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定牢固的体制基础,并平衡公共利益和利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望的地点并不是实际关押申诉的监狱,探监并不是进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

会及其附属机构的会议应公开举行,除非委会另有决定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论是在营还是公营部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接的基于性别的歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案的国家和市政教育机构即双语教育机构获得不同语言的教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成支持这项建议,并致认为,目前确定车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在公共和领域,几内亚妇女在职工中的代表率仍然是很低的,而且她们主要集中在中层级干部和办事

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段的措施时,警察不可以利用本条六段1点和2点的技术装备和装置,也不可以房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题和国际公法问题之间的兼容性作彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


reposar, reposición, repositorio, reposo, repostar, repostería, repostero, repotente, repregunta, repreguntar,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留和待遇方面状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗机构保健服务份额是由患者直接承担

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

营和营部门,产假成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和营部门都有倍受好评应用基于标准评估范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极参与案文起草委员会成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

法,这似乎是一个完全合理解决办法,但是适用公约草案人并不一定是法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

本条规定,如果有房地所有人同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们下里判决部族冲突并动用武力来解决,是一种常见法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

一名与会者认为在拘留地点与任何人举行不公开讨论可能性应反映在第12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱和半干旱区不被看作是给投资者带来机会地区,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和营部门提倡廉洁和问责风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

第一个挑战是以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定一个牢固体制基础,并平衡公共利益和人利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押申诉人监狱,探监并不是进行,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员会及其附属机构会议应公开举行,除非委员会另有决定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论是在营还是公营部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接基于性别歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案家和市政教育机构即双语教育机构获得不同语言教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定车旅行报销费率制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在公共和人领域,几内亚妇女在职工中代表率仍然是很低,而且她们主要集中在中层级干部和办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段措施时,警察不可以利用本条第六段第1点和第2点技术装备和装置,也不可以人房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题和际公法问题之间兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生矛盾和冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


represalia, represar, representable, representación, representador, representanta, representante, representante de ventas, representar, representativo,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留和待遇方面的状况。

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,营医疗机构的保健服务份额由患者直接承担的。

El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.

在国营和营部门,产假的成本都由雇主承担。

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员处理。

Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.

根据国际法,这一个完全合理的办法,但适用公约草案的人并不一定国际法专家。

Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.

根据本条的规定,如果有房地的所有人同意,也可以这些房地进行秘密监视。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们下里部族的冲突并动用武力来一种常见的做法。

Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.

一名与会者认为在拘留地点与任何人举行不公开的讨论的可能性应反映在第12条中。

En los informes se señala una débil participación del sector privado debido en particular a que las zonas áridas y semiáridas no se consideran atractivas para las inversiones.

报告指出,特别由于干旱和半干旱区不被看作给投资者带来机会的地区,因此,营部门很少参与。

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和营部门提倡廉洁和问责的风气。

En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.

第一个挑战以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定一个牢固的体制基础,并平衡公共利益和人利益。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别因为探监时间过短,探望的地点并不实际关押申诉人的监狱,探监并不进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.

委员会及其附属机构的会议应公开举行,除非委员会另有定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行

La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.

这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论营还公营部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接的基于性别的歧视。

Se puede recibir instrucción en otros idiomas en establecimientos docentes privados y en los establecimientos docentes estatales y municipales en los que se imparten programas de enseñanza para las minorías, es decir, en los que la enseñanza es bilingüe.

可在教育机构及实施少数族裔教育方案的国家和市政教育机构即双语教育机构获得不同语言的教育。

Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排不具成本效益。

Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.

因此,在公共和人领域,几内亚妇女在职工中的代表率仍然很低的,而且她们主要集中在中层级干部和办事员。

Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.

在采用本段的措施时,警察不可以利用本条第六段第1点和第2点的技术装备和装置,也不可以人房地采用该措施。

Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.

有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题和国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en privado 的西班牙语例句

用户正在搜索


reprobadamente, reprobado, reprobar, reprobatorio, réprobo, reprochable, reprochar, reproche, reproducción, reproducible,

相似单词


en pantalla, en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen,