¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康的生活方式,每天吃水果和锻炼!
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康的生活方式,每天吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天派战斗员保护钻石矿井
围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天提出独立是一种解决办法,
这种时候我们如何能做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任理。
Regresa a su casa diariamente.
他每天会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天
发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病是可以预防和治愈的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康的生活方式,吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写日会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量战斗员保护钻石矿井
围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力处理15,000升的变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些日刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的日记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事目睹和报道的恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列继续
对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病
是可以预防和治愈的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保健康的生活方
,每天吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健活方式,每
吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新力量每
派战斗员保护钻石矿井
围
地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家日常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他每回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每把取得
数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每处理15,000升
变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦等离子电弧处理设备每
可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地态资源密切相关,她们每
在管理
物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新分股还将负责银行账户
监测和对账以及银行交易
每日记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地同事每
目睹和报道
恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团军事观察员在加利和祖格迪迪两区每
进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每承受相当大
危险;因此,他们
安全仍必须成为国际社
绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每继续
对被其占领
领土上
平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每在发
。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织极端分子)几乎每
在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病
是可以预防和治愈
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康的生活方式,每吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每都派战斗员保护钻石矿井
围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他每都会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每处理15,000升的变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源关,她们每
都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每目睹和报道的恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每都承受
当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康的活方式,每天吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新力量每天都派战斗员保护钻石矿井
围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的态资源密切相关,她们每天都在管理
多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康的生活方式,每天吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生量每天都派战斗员保护钻石矿井
围的
区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有每天处理15,000升的变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴
以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康的生活方式,每天吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以干清单,其中一些每日刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
¡Mantén un estilo de vida sano con frutas y ejercicio diariamente!
保持健康生活方式,每天吃水果和锻炼!
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家日常业务事项,由区域中心主任管理。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得数据和信息存入该系统。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升变压器油。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新分股还将负责银行账户
监测和对账以及银行交易
每日记录。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实同事每天目睹和报道
恐怖现实。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行
面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大危险;因此,他们
安全仍必须成为国际社会
绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领领土上
平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基”组织
极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。