西语助手
  • 关闭

a un lado

添加到生词本

旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得克服心理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔在

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

其他持有新加坡护照者入境,他被告知站在

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,以色列代表在安理会会一侧为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建,若能很快取得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷入遥遥无期的漫长进程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,上述国家的代表在安理会会一侧为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进入山谷一侧内修建的隧道,并说小组是第一批进入工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将单独请发言者在安理会席就座,我也请他们回到安理会会一侧的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,国际法的各项准则和原则抛在一

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将再单独邀请发言者在安理会席就座,或请他们在安理会会一侧重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共的事业而团结一致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将在这一问题上的分歧搁置一,共努力通过这样一项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将逐一邀请发言者到席就座,或请他们回到会一侧的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家代表在安理会会一侧为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我再邀请发言者在席上就座然后在回到会的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化平等,尤其是妇女经受到的平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


带篷的四轮马车, 带篷双轮车, 带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得克服心理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向一边.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔在路边。

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡入境不同,他被告知站在旁边。

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会一侧为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建,若不能很快取得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷入遥遥无期的漫长进程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述家的代表在安理会会一侧为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进入山谷一侧内修建的隧道,并说小组是第一批进入工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请发言在安理会席就座,我也不请他们回到安理会会一侧的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们应该在努力处理各安全威胁时铭记,不应把法的各项准则和原则抛在一边。

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请发言在安理会席就座,或请他们在安理会会一侧重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的援助努力也证明社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结一致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合全体会员将在这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐一邀请发言席就座,或请他们回到会一侧的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他家代表在安理会会一侧为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一边。

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言席上就座然后在回到会一边的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约在实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


带重音的, 带状疱疹, 带状物, 带子, 带字幕的, 带走, , 贷方, 贷款, 贷款利率,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得克服心理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向一边.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔在路边。

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照者境不同,他被告知站在旁边。

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会一侧为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改或修改建,若不能很快取得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷的漫长程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会一侧为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小山谷一侧内修建的隧道,并说小是第一批工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请发言者在安理会席就座,我也不请他们回到安理会会一侧的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们应该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,不应把国际法的各项准则和原则抛在一边。

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请发言者在安理会席就座,或请他们在安理会会一侧重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结一致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将在这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐一邀请发言者到席就座,或请他们回到会一侧的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家代表在安理会会一侧为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一边。

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言者在席上就座然后在回到会一边的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


待业, 待遇, 待遇优厚, , 怠惰, 怠惰的, 怠工, 怠慢, 怠慢的, 怠情,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交多朋友,你得克服心理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向一边.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔在路边。

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照者境不同,他被告知站在旁边。

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会一侧为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建,若不能得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷遥遥无期的漫长进程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会一侧为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进山谷一侧内修建的隧道,并说小组是第一批进的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请发言者在安理会席就座,我也不请他们回到安理会会一侧的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们应该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,不应把国际法的各项准则和原则抛在一边。

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请发言者在安理会席就座,或请他们在安理会会一侧重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的业而团结一致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将在这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐一邀请发言者到席就座,或请他们回到会一侧的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家代表在安理会会一侧为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一边。

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言者在席上就座然后在回到会一边的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


戴眼镜, 戴着, 戴着桂冠的, 戴着面具的人, 戴着面纱的, , 丹顶鹤, 丹毒, 丹方, 丹麦,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得克服心理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向边.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

名士兵抢过孩子,扔在路边。

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照者入境同,他被告知站在旁边。

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建,若能很快取得致意见,就必须放弃,否则们就会陷入遥遥无期的漫长进程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进入山谷内修建的隧道,并说小组是第批进入工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,单独请发言者在安理会席就座,请他们回到安理会会的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

们应该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,应把国际法的各项准则和原则抛边。

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

再单独邀请发言者在安理会席就座,或请他们在安理会会重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将在这问题上的分歧搁置,共同努力通过这样项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,邀请发言者到席就座,或请他们回到会的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家代表在安理会会为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱们大家安全的特殊利益搁置边。

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,再邀请发言者在席上就座然后在回到会的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化平等,尤其是妇女经受到的平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


担当, 担负, 担架, 担惊受怕, 担任, 担任裁判, 担下, 担心, 担心之事, 担忧,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得克服心理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向一边.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔在路边。

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照者入境不同,他被告知站在旁边。

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,以色列表在安理会会一侧为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改或修改建,若不能很快取得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷入遥遥无期的漫长

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,上述国家的表在安理会会一侧为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒表请小组入山谷一侧内修建的隧道,并说小组是第一批入工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请发言者在安理会席就座,我也不请他们回到安理会会一侧的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,不把国际法的各项准则和原则抛在一边。

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请发言者在安理会席就座,或请他们在安理会会一侧重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结一致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚表团敦促联合国全体会员国将在这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐一邀请发言者到席就座,或请他们回到会一侧的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,拉莫-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家表在安理会会一侧为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一边。

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多表团能够发言,我不再邀请发言者在席上就座然后在回到会一边的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


单产, 单程, 单程票, 单纯, 单纯词, 单纯的, 单词, 单打, 单单, 单刀,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得克服心理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

名士兵抢过孩子,扔在

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照者入境不同,他被告知站在

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建,若不能很快取得致意见,就必须放弃,否我们就会陷入遥遥无期的漫长进程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进入山谷内修建的隧道,并说小组是第批进入工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请发言者在安理会席就座,我也不请他们回到安理会会的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们应该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,不应把国际法的各项准

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请发言者在安理会席就座,或请他们在安理会会重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力弃政治分歧,为了共同的事业而团结致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将在这问题上的分歧搁置,共同努力通过这样项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐邀请发言者到席就座,或请他们回到会的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家代表在安理会会为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言者在席上就座然后在回到会的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


单飞, 单峰驼, 单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向一边.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔在路边。

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照入境不同,他被告知站在旁边。

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会一侧为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建,若不能很快取得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷入遥遥无期的漫长进程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会一侧为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进入山谷一侧内修建的隧道,并说小组是第一批进入工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请在安理会席就座,我也不请他们回到安理会会一侧的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们应该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,不应把国际法的各项准则和原则抛在一边。

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请在安理会席就座,或请他们在安理会会一侧重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结一致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将在这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐一邀请席就座,或请他们回到会一侧的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家代表在安理会会一侧为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一边。

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够,我不再邀请席上就座然后在回到会一边的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


单晶硅, 单句, 单据, 单壳的, 单口相声, 单跨, 单面鼓, 单目镜, 单片眼镜, 单枪匹马,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,
旁白
西 语 助 手 版 权 所 有

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你想交很多朋友,你得理。

Miraba a un lado y otro.

东张张西望望.

Se apartó a un lado.

他闪向一边.

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔在路边。

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照入境不同,他被告知站在旁边。

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会一侧为其保留的座位就座。

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建,若不能很快取得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷入遥遥无期的漫长进程。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会一侧为他们保留的席上就座。

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进入山谷一侧内修建的隧道,并说小组是第一批进入工事的外人。

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请在安理会席就座,我也不请他们回到安理会会一侧的座位上。

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

我们应该在努力处理各种国际安全威胁时铭记,不应把国际法的各项准则和原则抛在一边。

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请在安理会席就座,或请他们在安理会会一侧重新就座。

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结一致。

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将在这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐一邀请席就座,或请他们回到会一侧的座位上。

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)在安理会席就座;上述其他国家代表在安理会会一侧为他们保留的座位上就座。

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一边。

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够,我不再邀请席上就座然后在回到会一边的座位上。

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国在实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a un lado 的西语例句

用户正在搜索


单色, 单身, 单身汉, 单身宿舍, 单声道的, 单数, 单数的, 单丝, 单瘫, 单糖,

相似单词


a tiempo, a tiempo parcial, a toda carrera, a toda página, a tráves de, a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m.,