Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变得够自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济逐渐成熟,这些国
的投资收益总的说来逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“力发展”概念来提及儿童据以逐步获取
、
力和认
,包括逐步了解其权利,以及
道如何以最佳方式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供机构的建立,逐渐完善的小额供
工业变得能够自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济逐渐成
,
国
的
益总的说来逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚个事实),才特别订出
个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力发展”概念来提及儿童据以逐步获取知识、能力和认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现权利的成
和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济逐渐成熟,这些国
的投资收益总的说来逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“力发展”概念来提及儿童据以逐步获取知识、
力和认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约第六届
的决定反映出《公约》进程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变得能够自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济逐渐成熟,这些国
的投资收益总的说来逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力发展”概念来提据以逐步获取知识、能力和认识,包括逐步了解其权利,以
知道如何以最佳
式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,善的小额供资工业变得能够自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济
成熟,这些国
的投资收益总的说来
降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男女在发育过程中的(
括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力发展”概念来提及儿童据以步获取知识、能力和认识,
括
步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔方会议
六届会议的决定反映出《
》
程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变得能够自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济逐渐成熟,这些国
的投资收益总的说来逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
5条借助“能力发展”概念来提及儿童据以逐步获取知识、能力和认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶,
健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变得能够自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济逐渐成熟,
些国
的投资收益总的说来逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较事实),才特别订出
制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力发展”概念来提及儿童据以逐步获取知识、能力和认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定映出《公约》进程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变得能够自力。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
达国
的经济逐渐成熟,这些国
的投资收益总的说来逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
,
局已考虑到男女在
育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力展”概念来提及儿童据以逐步获取知识、能力和认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方议第
议的决定反映出《公约》进程已经成熟。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变得能够自力更生。
La economía de los países desarrollados está en proceso de maduración, lo cual tiene como consecuencia el descenso en el rendimiento de las inversiones en esos países en general.
发达国的经济逐渐成熟,这些国
的投资收益总的说
逐渐降低。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力发展”提及儿童据以逐步获取知识、能力和认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。