法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
西语助手
注册
登录
关闭
Juan
音标:
[χwan]
添加到生词本
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[
亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里
[―
古典
蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
森特;
Víctor
克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
video-disco
,
videófono
,
videofrecuencia
,
videograbadora
,
videográfico
,
videojuego
,
videollamada
,
videoteléfono
,
videotexto
,
vidercome
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [
方言]
胡安 • 佩里延舞[―种
典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vidriosidad
,
vidrioso
,
vidual
,
vidueño
,
vidurria
,
Viedma
,
vieira
,
vieja
,
vieja gloria
,
viejales
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的
].
|→ m. [
西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].
语: Para quien es Don ~ , con doña María basta.
貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vientre
,
viernes
,
Viernes Santo
,
vierteaguas
,
Vietnam
,
vietnamés
,
vietnamita
,
viga
,
vigencia
,
vigente
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【
】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【
】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【
】1 .
偶,傀儡. 2 .软
,没有
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vigilar
,
vigilativo
,
vigilia
,
vigitano
,
vigor
,
vigorar
,
vigorizador
,
vigorizar
,
vigorosamente
,
vigorosidad
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀
. 2 .软
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vijúa
,
vikingo
,
vil
,
vilano
,
vilayato
,
vileza
,
vilico
,
vilipendiar
,
vilipendio
,
vilipendioso
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
用户正在搜索
vinculante
,
vincular
,
vínculo
,
vindicación
,
vindicador
,
vindicar
,
vindicativo
,
vindicatorio
,
vindicta
,
viñedo
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
用户正在搜索
visera
,
visi-
,
visibilidad
,
visibilizar
,
visible
,
visiblemente
,
visigodo
,
visigótico
,
visillo
,
visión
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之
. 2 .【
】
茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;
揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
visita a lugares de interés
,
visita guiada
,
visitación
,
visitador
,
visitandina
,
visitante
,
visitar
,
visiteo
,
visitero
,
visitón
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
的泛称].
|→ m. [墨西哥方
],[玻利维亚方
]
士兵.
Buen ~
【
】憨厚的
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方
]
【
】
鲁的
;笨拙的
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【
】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的
,没有个性的
;任
摆布的
;
婆的
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的
;独揽一切的
.
~ Perillán [古巴方
]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个
的结合或
与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vista
,
vistavisión
,
vistazo
,
vistear
,
vistillas
,
visto
,
vistosamente
,
vistosidad
,
vistoso
,
visu
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
人;笨拙
人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
人,没有个性
人;任人摆布
人;怕老婆
人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
人;独揽一切
人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻
配,常用于形容任何情况下
两个人
结合或人与物之间
配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vitalidad
,
vitalismo
,
vitalista
,
vitalizante
,
vitalizar
,
vitamina
,
vitaminado
,
vitamínico
,
vitaminización
,
vitaminosis
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委
方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vitivinicola
,
vitivinicultor
,
vitivinicultura
,
vito
,
vitoco
,
vitola
,
vitolfilia
,
vítor
,
vitorear
,
Vitoria
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【
】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【
】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【
】1 .
偶,傀儡. 2 .软
,没有
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
vitriolar
,
vitriólico
,
vitriolo
,
vitrocerámico
,
vituala
,
vitualla
,
vituallar
,
vítulo marino
,
vituperable
,
vituperación
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典