法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
西语助手
注册
登录
关闭
Juan
音标:
[χwan]
添加到生词本
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[
人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自
的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女
才郎[原意是指婚姻上的般
,常
于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般
].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
asqueroso
,
asquiento
,
asta
,
astaceno
,
ástaco
,
astado
,
Astana
,
astasia
,
astasla
,
astático
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
• 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少
[
意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
asteria
,
asterisco
,
asterismo
,
asteroide
,
asteroideos
,
astifino
,
astigitano
,
astigmático
,
astigmatismo
,
astil
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无
配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
astrodinámica
,
astrodomo
,
astrofísica
,
astrofísico
,
astrografía
,
astrográfico
,
astrógrafo
,
astrolabio
,
astrolito
,
astrologar
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【
】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【
】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【
】1 .
,傀儡. 2 .软
的人,没有
的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两
人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
astropuerto
,
astroquímica
,
astrosclereido
,
astrosfera
,
astroso
,
astucia
,
astucioso
,
astur
,
asturianismo
,
asturiano
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;
拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
,没有个性
;任
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
asunceno
,
asunciomsta
,
asunción
,
asuncionense
,
asuncionista
,
asuntar
,
asunto
,
asurar
,
asurcado
,
asurcano
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
用户正在搜索
atabalear
,
atabalero
,
atabanado
,
atabardillado
,
atabe
,
atabemado
,
atabillar
,
atabladera
,
atablar
,
atacable
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
用户正在搜索
atacola
,
atacóla
,
ataderas
,
atadero
,
atadijo
,
atado
,
atador
,
atadura
,
atafagar
,
atafea
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta.
足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
atairc
,
ataja
,
atajada
,
atajadero
,
atajadizo
,
atajador
,
atajaprimo
,
atajar
,
atajasolaces
,
atajea
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
的泛称].
|→ m. [墨西哥方
],[玻利维亚方
]
士兵.
Buen ~
【
】憨厚的
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方
]
【
】
鲁的
;笨拙的
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【
】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的
,没有个性的
;任
摆布的
;
婆的
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的
;独揽一切的
.
~ Perillán [古巴方
]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个
的结合或
与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
atalvina
,
atamiento
,
atanasia
,
atañedero
,
atañer
,
atanor
,
atanquía
,
atapar
,
atapialar
,
atapuzar
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻
方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩
[―种古典
蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
森特;
Víctor
克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
atarantado
,
atarantapayos
,
atarantar
,
ataraxia
,
ataráxico
,
atarazana
,
atarazar
,
atardecer
,
atareado
,
atarear
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
,没有个性
;
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容
何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
atasajado
,
atasajar
,
atascadero
,
atascado
,
atascamiento
,
atascar
,
atasco
,
ataúd
,
ataudado
,
ataujía
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典