Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上号。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上号。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果号内没有这项案文,那么,我不知道我
在
用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上号来
出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么我在第11段号中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题出地扩在
号中,我
可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
我担心的是,在修正案中,我现在有
号;我
了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此我声明上述
文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,我达成一整体协议,其中有三项内容,可加括号
用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
号是用来
用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的内容并未加号。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加号,其大意是说明所商定的内容如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:我仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,我认为,如果我
采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上号。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果号内没有这项案文,那么,
不知道
在
用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上号来
出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段
号中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题出地扩在
号中,
可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,在修正案中,
现在有
号;
证了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此声明上述
文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,达成一整体协议,其中有三项内容,可加括号
用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
号是用来
用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在
号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加
号。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,
合王国的代表提到的商定措辞应该加
号,其大意是说明所商定的内容如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上号。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果号
没有这项案文,那么,我不知道我们
用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上号来
出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么我第11段
号中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会现阶段希望把这个具体问题
出地扩
号中,我们可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
我担心的是,修正案中,我们现
有
号;我们
证了商定的
。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
此我们声明上述
文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,我们达成一整体协议,其中有三项,可加括号
用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
号是用来
用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现
提出的案文并不存
。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放
号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的并未加
号。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加号,其大意是说明所商定的
如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:我们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,我认为,如果我们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于号
的
就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上号。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果号内没有这项案
,那么,我不知道我们在
用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上号来
出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么我在第11段号中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题出地扩在
号中,我们可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
我担心的是,在修正案中,我们现在有号;我们
证了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此我们声明上与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,我们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括号用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
号是用来
用已取得协议的案
的,7月20日,埃及现在提出的案
并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在号中——同意的奇怪的
件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的内容并未加号。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加号,其大意是说明所商定的内容如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下事实作了限定:我们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,我认为,如果我们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引号。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引号内没有这项文,那么,我不知道我们在引用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么我在第11段引号插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题出地扩在引号
,我们可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
我担心的是,在修,我们现在有引号;我们引证了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此我们声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,我们达成一整体协议,其有三项内容,可加括号引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引号是用来引用已取得协议的文的,7月20日,埃及现在提出的
文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在引号——同意的奇怪的文件
,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的内容并未加引号。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引号,其大意是说明所商定的内容如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提对下述事实作了限定:我们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,我认为,如果我们采纳埃及提
,那么,唯一可以置于引号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的
文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上号。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果号内没有这项案
,那么,我不知道我们在
用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上号来
出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么我在第11段号中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题出地扩在
号中,我们可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
我担心的是,在修正案中,我们现在有号;我们
证了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此我们声明上与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,我们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括号用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
号是用来
用已取得协议的案
的,7月20日,埃及现在提出的案
并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在号中——同意的奇怪的
件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的内容并未加号。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加号,其大意是说明所商定的内容如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下事实作了限定:我们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,我认为,如果我们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引号。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
引号内没有
文,那么,我不知道我们在引用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
就是为什么我在第11段引号中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,员会在现阶段希望把
个具体问题
出地扩在引号中,我们可以
样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
我担心的是,在修正中,我们现在有引号;我们引证了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此我们声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,我们达成一整体协议,其中有三内容,可加括号引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引号是用来引用已取得协议的文的,7月20日,埃及现在提出的
文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,
些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的内容并未加引号。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引号,其大意是说明所商定的内容下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提对下述事实作了限定:我们仅仅将
个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,我认为,
我们采纳埃及提
,那么,唯一可以置于引号内的内容就是
员会商定——有待进一步审核——的
文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引内没有这项案文,那么,
不知道
在引用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引来
出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段引
中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题出地扩在引
中,
可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,在修正案中,
现在有引
;
引证了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,达成一整体协议,其中有三项内容,可加括
引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在引
中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加引
。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,
合王国的代表提到的商定措辞应该加引
,其大意是说明所商定的内容如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
采纳埃及提案,那么,唯一可以置于引
内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果内没有这项案文,那么,
不知道
用什么。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上来
出其讽刺意思。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么第11
中插入“conjunto”一词。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会现阶
希望把这个具体问题
出地扩
中,
可以这样做。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,
修正案中,
现
有
;
证了商定的内容。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
此
声明上述
文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,达成一整体协议,其中有三项内容,可加括
用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
是用来
用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现
提出的案文并不存
。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
那个经“协商一致”——
毫不犹豫地把这个词放
中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加
。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加
,其大意是说明所商定的内容如下。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。