La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大增加了调节交通
。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大增加了调节交通
。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件增加地区,重建工作
不断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有措施,同时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠衔接会议
很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报告同时又不忽视每项条约
特性有一定
。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且
很大
专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作在某些方面存在,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不
任,又增加了获取
。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这些隐性部门进行侦察和起诉,仍然有一定。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团角
来看,我们正在开展工作
似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用通技术开展广告宣传
投资回报,或者目
地管理系统能在何种程
上促使预订量增加,恐有一定
。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童现象增加,犯罪手段更加复杂,侦破和打击
更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去决裂,特别是由于前政权和武装团体
一些分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,之高,临时安排是不够
。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过问题,从而加大了缔约国落实建议
。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域作出有效反应。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样和费用太大,这都是我们面临
重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种很高
瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空臭氧层
进一步演变估计起来
更大,主要是因为涉及
反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大
了调节交通
难
。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一了解决问题
难
。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件地区,重建工作
难
不断
大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有难措施,同时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠衔接会议难
很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报告同时又不忽视每项条约
特性有一定难
。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且难
很大
专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作在某些方面存在难,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷信息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不信任,又
了获取信贷
难
。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这些隐性部门进行侦察和起诉,仍然有一定难
。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团来看,我们正在开展工作
难
似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广告宣传投资回报,或者目
地管理系统能在何种程
上促使预订量
,恐有一定难
。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童现象
,犯罪手段更
复杂,侦破和打击
难
更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去决裂难
,特别是由于前政权和武装团体
一些分子继续对政治环境施
影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难之高,临时安排是不够
。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过问题,从而
大了缔约国落实建议
难
。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,大了整个领域作出有效反应
难
。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样难
和费用太大,这都是我们面临
重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难很高
瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空臭氧层
进一
演变估计起来难
更大,主要是因为涉及
反馈程序更
复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题的难度。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件增加的地区,重建工作的难度不断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这素均需要各国采取有难度的措施,同时需要扩大国际合作
协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠的衔接会议难度很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报告的同时又不忽视每项条约的特性有一定难度。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这
本来已经复杂并且难度很大的专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作在某些方面存在难度,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷的信息知识,以及银行机构
农业生产者之间相不信任,又增加了获取信贷的难度。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察法当局对这些隐性部门进行侦察
起诉,仍然有一定的难度。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团的角度来看,我们正在开展工作的难度似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广告宣传的投资回报,或者目的地管理系统能在何种程度上促使预订量增加,恐有一定难度。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女女童的现象增加,犯罪手段更加复杂,侦破
打击的难度更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去决裂的难度,特别是由于前政权武装团体的一些分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过的问题,从而加大了缔约国落实建议的难度。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整领域作出有效反应的难度。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样的难度费用太大,这都是我们面临的重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空的臭氧层的进一步演变估计起来难度更大,主要是为涉及的反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大增加了调节交通
度。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题度。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件增加地区,重建工
度不断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有度
措施,同时需要扩大国际合
和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠衔接会议
度很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报告同时又不忽视每项条约
特
有一定
度。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且
度很大
专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工在某些方面存在
度,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷信息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不信任,又增加了获取信贷
度。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这些隐进行侦察和起诉,仍然有一定
度。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团角度来看,我们正在开展工
度似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广告宣传投资回报,或者目
地管理系统能在何种程度上促使预订量增加,恐有一定
度。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童现象增加,犯罪手段更加复杂,侦破和打击
度更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去决裂度,特别是由于前政权和武装团体
一些分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工规模之大,
度之高,临时安排是不够
。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过问题,从而加大了缔约国落实建议
度。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域
出有效反应
度。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样度和费用太大,这都是我们面临
重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种度很高
瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空臭氧层
进一步演变估计起来
度更大,主要是因为涉及
反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大增加了调节交通
。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
那些暴力事件增加
地区,重建工作
不断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有措施,
时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要每年末期举办不至与其他国际会议重叠
衔接会议
很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报时又不忽视每项条约
特性有一定
。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且
很大
专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作某些方面存
,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷信息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不信任,又增加了获取信贷
。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
实践中,警察和司法当局对这些隐性部门进行侦察和起诉,仍然有一定
。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团角
来看,我们正
开展工作
似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广宣传
投资回报,或者目
地管理系统能
何种程
上促使预订量增加,恐有一定
。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童现象增加,犯罪手段更加复杂,侦破和打击
更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
阿富汗,不应低估与过去决裂
,特别是由于前政权和武装团体
一些分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,之高,临时安排是不够
。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报审议期间从未讨论过
问题,从而加大了缔约国落实建议
。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域作出有效反应。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样和费用太大,这都是我们面临
重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
一种
很高
瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空臭氧层
进一步演变估计起来
更大,主要是因为涉及
反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大
调节交通
难度。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步解决问题
难度。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件地区,重建工作
难度不断
大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有难度措施,同时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠衔接会议难度很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报告同时又不忽视每项条约
特性有一定难度。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且难度很大
专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作在某些方面存在难度,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷信息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不信任,又
获取信贷
难度。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这些隐性部门进行侦察和起诉,仍然有一定难度。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表度来看,我们正在开展工作
难度似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广告宣传投资回报,或者目
地管理系统能在何种程度上促使预订量
,恐有一定难度。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童现象
,犯罪手段更
复杂,侦破和打击
难度更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去决裂难度,特别是由于前政权和武装
体
一些分子继续对政治环境施
影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过问题,从而
大
缔约国落实建议
难度。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,大
整个领域作出有效反应
难度。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样难度和费用太大,这都是我们面临
重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空臭氧层
进一步演变估计起来难度更大,主要是因为涉及
反馈程序更
复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大增加了调节交通
度。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题度。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在力事件增加
地区,重建工作
度不断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有度
措施,同时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠衔接会议
度很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报告同时又不忽视每项条约
特性有一
度。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且
度很大
专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作在某方面存在
度,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷信息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不信任,又增加了获取信贷
度。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这隐性部门进行侦察和起诉,仍然有一
度。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团角度来看,我们正在开展工作
度似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广告宣传投资回报,或者目
地管理系统能在何种程度上促使预订量增加,恐有一
度。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童现象增加,犯罪手段更加复杂,侦破和打击
度更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去决裂度,特别是由于前政权和武装团体
一
分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,度之高,临时安排是不够
。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过问题,从而加大了缔约国落实建议
度。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域作出有效反应
度。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样度和费用太大,这都是我们面临
重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种度很高
瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空臭氧层
进一步演变估计起来
度更大,主要是因为涉及
反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文水平低进一步增加了解决问题的难
。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件增加的地区,重建工作的难不断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有难的措施,同时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠的衔接会议难很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简的同时又不忽视每项条约的特性有一定难
。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且难
很大的专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作在某些方面存在难,
这更多地与能力不足有关,而不
没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷的信息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不信任,又增加了获取信贷的难。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这些隐性部门进行侦察和起诉,仍然有一定的难。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团的角来看,我们正在开展工作的难
似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广宣传的投资回
,或者目的地管理系统能在何种程
上促使预订量增加,恐有一定难
。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童的现象增加,犯罪手段更加复杂,侦破和打击的难更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去决裂的难,特别
由于前政权和武装团体的一些分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难
之高,临时安排
不够的。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到审议期间从未讨论过的问题,从而加大了缔约国落实建议的难
。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域作出有效反应的难。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样的难和费用太大,这都
我们面临的重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空的臭氧层的进一步演变估计起来难更大,主要
因为涉及的反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
grado de dificultad
欧 路 软 件版 权 所 有La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解的难度。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件增加的地区,重建工作的难度不断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两个因素均需要各国采取有难度的措施,同时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办不至与其他国际会议重叠的衔接会议难度很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席强调说,要做到简化报告的同时又不忽视每项条约的特性有一定难度。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并乱这个本来已经复杂并且难度很大的专
。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执行工作在某些方面存在难度,但是这更多地与能力不足有关,而不是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷的信息和知识,以及银行机构和农业生产者之间相不信任,又增加了获取信贷的难度。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这些隐性部门进行侦察和起诉,仍然有一定的难度。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从表团的角度来看,
正在开展工作的难度似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家指出,要直接衡量对利用信通技术开展广告宣传的投资回报,或者目的地管理系统能在何种程度上促使预订量增加,恐有一定难度。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童的现象增加,犯罪手段更加复杂,侦破和打击的难度更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,不应低估与过去裂的难度,特别是由于前政权和武装团体的一些分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过的,从而加大了缔约国落实建议的难度。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域作出有效反应的难度。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进行连续采样的难度和费用太大,这都是面临的重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他的瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空的臭氧层的进一步演变估计起来难度更大,主要是因为涉及的反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现
,欢迎向
指正。