西语助手
  • 关闭
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国,它们承担了接收和保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国或国际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国和区域创建保护和援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国及许多其他国采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就国际合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起重担,许多婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困的庭有会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的会,危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,减轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


事务员, 事物, 事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国,它们承担了接收保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国或国际组织都不能单独承担阿富汗平与重建进程的重担责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国域机制以创建保护援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国也已采,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地,携带艾滋病毒感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执委员会就国际合作负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担责任,加强保护接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女女童承担),并贫困的庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加得优质用水环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存发展、降低生产力提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


侍臣, 侍从, 侍奉, 侍候, 侍候病人, 侍男, 侍女, 侍童, 侍卫, 侍应生,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现发展中家,它们承担了接收保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何家或际组织都不能单独承担阿富汗平与重建进程的重担责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力加强区域机制以创建保护援助难民的可续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处贫困状态,因此美以及许多其他家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

这些地区,携带艾滋病毒感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题际社会需要时分担行动这个重担的意愿,今天是达尔富尔,明天是索马里,以后是其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就际合作负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成久解决方案,确保公平分担重担责任,加强保护接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女女童承担),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨增加取得优质用水环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存发展、降低生产力提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


饰有流苏的, 饰有图案的, , 试 镜、演, 试办, 试表, 试场, 试车, 试穿, 试电笔,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前难民潮主要出现在发展中国家,它们承担了接收和保护难民重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助后勤“重担”都借助维持和平行动部后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民可持续性地方能力,并促分担重担

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病儿童受人排斥,还要承担照料病父母重担,日益增多儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就国际合作和负担及责任分担问题通过结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展遣返行动取得了积极成,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,会减少打水这种耗时差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫系统机会,以控制危害儿童存和发展、降低产力和提高保健费用水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


视力的, 视力好, 视力计, 视力检查表, 视力衰退, 视力微弱的, 视亮度, 视频, 视频电话, 视如敝屣,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国家,它们承担了接收保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数助的后勤“重担”都借助动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗平与重建进程的重担责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家区域机制以创建保护援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执委员会就国际合作负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担责任,加强保护接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女女童承担),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存发展、降低生产力提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


视外线, 视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国家,它们承担了接收和保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员执行委员会就国际合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困的家庭有机会从如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


是…的典型, 是…的化身, 是…的原因, 是…样的, 是的, 是非, 是否, 是否符合实际, , 适才,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国家,它们承了接收和保护难民的

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际不能单独承阿富汗和平与重建进程的和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民的可持续性地方能力,并促的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承生病父母的,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分维和行动这个的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就国际合作和负及责任分问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种很大一部分由妇女和女童承),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


适合, 适合当地情况, 适合的, 适合地, 适合口味, 适可而止, 适口, 适量, 适龄, 适配器,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中家,它们承担了接收和保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何家或组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力加强家和区域机制以创建保护和援助难民的可续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处贫困状态,因此美以及许多其他家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在社会在需要时分担和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值, 适中,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现发展中国家,它们承了接收和保护难民的

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织不能单独承阿富汗和平与建进程的和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民的可持续性地方能力,并促的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承照料生病父母的,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题于国际社要时分维和行动这个的意愿,今天是达尔富尔,明天是索马里,以后是其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员就国际合作和负及责任分问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则减少打水这种耗时的差事(这种很大一部分由妇女和女童承),并贫困的家庭有机从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨增加取得优质用水和环境卫生系统的机,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


室内帘幔装饰师, 室内设计, 室内音乐, 室内游泳池, 室内运动, 室女宫, 室女座, 室外, 室外活动, 室友,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,