西语助手
  • 关闭
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统酋长领地制度之间关系情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局首长,行使州长权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界仍然是各酋长领地争端一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间边界纠纷以及其他

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会任务是对其社区所发生进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端,这些使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

为使人们对公共保健更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%钻石出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利,该地区大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统酋长权力,而这一权力是由占统治地位家族成员选举或由前辈任命酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系,例如关于酋长领地界限争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词, 主次, 主从, 主从关系, 主导, 主导风, 主导力量,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方理当局的首长,行使州长的权

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

外也需要进一步努协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是对其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长,而这一权是由占统治地位的家族成员选举或由辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


主动性, 主动语态, 主动轴, 主队, 主发动机, 主伐, 主犯, 主峰, 主妇, 主干,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传领地制度之间关系演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与制之间确立明确责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德是下谢贝利州地方管理当局首长,行使州长权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传领地制之间责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各领地争端一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会责任分工,并迅速建立体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决领地之间边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在,但拥有长老理事会,这些理事会任务是对其社区所发生问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

罕默德·易卜拉欣·哈布萨德反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总和马多贝民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%钻石出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利问题,该地区大多数社会曾经拥有而且一直维系着传权力,而这一权力是由占治地位家族成员选举或由前辈任命们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造关系问题,例如关于领地界限争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决领地之间尚未解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


主旋律, 主演, 主要, 主要部分, 主要产品, 主要的, 主要敌人, 主要地, 主要矛盾, 主要目的,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统酋长领地制度之间关系演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议酋长制之间确立明确责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管当局首长,行使州长权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进步努力协调地方与传统酋长领地制之间责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社中不存在酋长,但拥有长老,这些任务是对其社区所发生问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有部分海关创收被转给统和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%钻石出口税中抽出定比例资金提供给有开采活动酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利问题,该地区大多数社曾经拥有而且直维系着传统酋长权力,而这权力是由占统治地位家族成员选举或由前辈任命酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资努力是大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了不同、但却相关解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系问题,例如关于酋长领地界限争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社组织合作,在各省以及各行级发起了项新调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


伫候, 伫候佳音, 伫立, 伫立等候, 苎麻, 苎麻地, 苎麻纤维, , 助爆, 助爆药,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端的一个主要根

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长会,这些会的任务是对其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治地位的家族成员选举或由辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


住院, 住院病人, 住院部, 住院处, 住院费, 住院期间, 住院医生, 住宅, 住宅的, 住宅地址,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,

用户正在搜索


祝贺的, 祝贺信, 祝贺演出成功, 祝捷, 祝捷大会, 祝酒, 祝你健康, 祝你旅途愉快, 祝你早日恢复健康, 祝寿,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统酋长领地制度之间关系演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局首长,行使州长权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会务是对其社区所发生问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%钻石出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利问题,该地区大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统酋长权力,而这一权力是由占统治地位家族成员选举或由前辈酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、但却相关解决冲突务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系问题,例如关于酋长领地界限争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新调解举措,以便在特派团务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


著述, 著者, 著作, 著作权, , 蛀齿, 蛀虫, 蛀蚀, 蛀心虫, ,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会的任务是其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特团还承担了一个不同、但却相关的解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


铸件, 铸块, 铸模, 铸排工人, 铸铅版, 铸钱币, 铸铁, 铸铁厂, 铸型, 铸造,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长下谢贝利州地方管理当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,矿权和边界问题仍然酋长领地争端的一个主要根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长拥有长老理事会,这些理事会的任务对其社区所发生的问题进行审

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的出口税中抽出一定比例的资金提供给有开活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而这一权力由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法矿活动,酋长领地当局可随意签发矿许可证,这对于府鼓励潜在投资者投资的努力一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一个不同、却相关的解决冲突任务,这就协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓特务, 抓瞎, 抓痒, 抓药, 抓一把米, 抓着东西, 抓重点, 抓住, 抓住的, 抓住要点,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,
qiú zhǎng

jefe de una tribu

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。

El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.

尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管当局的首长,行使州长的权力。

También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.

此外也需进一步努力协调地方事会与传统酋长领地制之间的责任分配。

Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.

此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端的一根源。

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。

La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.

联塞特派团继续协助塞拉利昂府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。

En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.

其他社会中不存在酋长,但拥有长老事会,事会的任务是对其社区所发生的问题进行审议。

Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.

但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。

Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.

尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有一部分海关创收被转给统一和保卫刚果完整党。

La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.

联塞特派团还协助塞拉利昂府解决酋长领地划界争端等问题,问题使社区出现了紧张。

Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。

En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.

有明显证据表明,在两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。

Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.

马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿的第二次战斗。

La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.

她问为使人们对公共保健问题更加敏感,府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长方面又起到了什么作用。

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权力,而一权力是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.

大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,对于府鼓励潜在投资者投资的努力是一大挑战。

Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.

联塞特派团还承担了一不同、但却相关的解决冲突任务,就是协助塞拉利昂府解决在各社区之间制造紧张关系的问题,例如关于酋长领地界限的争端。

El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.

地方府及社区发展部和地方市厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酋长 的西班牙语例句

用户正在搜索


专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名, 专区, 专人,

相似单词


求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, ,