西语助手
  • 关闭

避难所

添加到生词本

bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律管辖,他们在世界上任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口受害者通常被送到原上属于市政当局正规避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做第一个前提条件是让她们尽快进避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近流动情况显示出,有更多年轻在寻求避难所,有还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下暴力转向为他们提供救助和避难所人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万市必须开办避难所,但不能影响劳动与社会保障部倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后《刑法典》对犯罪者规定了严厉刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进适当避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府答复是拨出400万欧元专款用于提高避难所接收家庭暴力和贩运受害者能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


组装, 组装车间, , 俎上肉, , 祖辈, 祖传, 祖传的, 祖坟, 祖父,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律管辖,他们在世界上任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略铲除恐怖分子领导及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖受害者通常被送到原上属于市政当局负责正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下暴力转向为他们提供救助和避难所民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,口超过5万开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后《刑法典》对犯罪者规定了严厉刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终任何速度使受害者进入适当避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些去临时避难所或营地,便为他们提供住宿,也便于进行道主义援助,并确保他们安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者能力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


祖率, 祖母, 祖母绿, 祖上, 祖师, 祖孙, 祖先, 祖先的, 祖业, 祖宗,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府和收容中心的更

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动显示出,有更年轻妇女在寻求,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很立即为已向警察报告犯罪的受害者找到

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


钻探, 钻探工, 钻探机, 钻头, 钻心虫, 钻研, 钻研业务, 钻业务, 钻营, 攥着斧子,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者证人安全之家临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助避难所的人家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府联合之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


嘴角, 嘴紧, 嘴快, 嘴脸, 嘴皮子, 嘴碎, 嘴太碎, 嘴甜, 嘴挺油, 嘴稳,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


最次等的, 最大程度地, 最大的, 最大的幸福, 最大的一份, 最大高度, 最大公约数, 最大极限的, 最大耐受量的, 最大努力,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


最多, 最多的, 最高, 最高层, 最高处, 最高的, 最高灯楼座, 最高点, 最高法院, 最高法院院长,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为女提供避难所“B9程序”就会成为

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

样做的第一个前提条件是让她们尽快进入避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办避难所,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高避难所接收家庭暴力和贩运女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


最高权力人的, 最高司令部, 最高速度, 最高统帅, 最高限额, 最高音, 最高音弦, 最高职位, 最好, 最好成绩,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


最后胜利, 最后通牒, 最后完成, 最后一名, 最后一排, 最后挣扎, 最後, 最坏的, 最惠国, 最激烈的时刻,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


最快, 最难点, 最年轻的, 最年长的, 最起码的, 最轻量级, 最上层, 最少的, 最为积极, 最喜爱的东西,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,