Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略上同时也是道德上
使命。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略上同时也是道德上
使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也是错误,政治上不恰当
。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网上道德行为标准
力。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它安全、成功、效用和道德上
可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人福祉
唯一目
而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误
,并
是对人类尊严
侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平最终取得并非通过向恐怖分子
要求让步,而是通过驳回他们想要合法化
要求,从而使他们丧失道德上
优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不是由于道德上负责人做
道德上不正当
决定,即决定针对平民采取致命或残忍
暴力行动或其他被适当界定
恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施自杀式炸弹袭击
谴责——这种行为在道德上是错误
,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治上合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间
微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正是为什么他代表团建议,
为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定
一
国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可
因素和原则在政治上和道德上
承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高道德原则
基础上所起
透明
、客观
、专业性
和不偏不倚
用。 在这种
用中,应该以一种和谐和平衡
方式将该机构规约中所规定
各项重要
务结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略上的同时也道德上的使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也错误的,政治上不恰当的。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网上的道德行为标准作出努力。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这由于它的安全、成功、效用和道德上的可接受性令
怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进的福祉的唯一目的
复制并随后毁灭
,在伦理和道德上
错误的,并
对
类尊严的侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平的最终取得并非通过向恐怖分子的要求让,
通过驳回
们想要合法化的要求,从
使
们丧失道德上的优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不由于道德上负责任的个
做出道德上不正当的决定,即决定针对平民采取致命或残忍的暴力行动或
被适当界定的恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了代表团对巴勒斯坦
针对以色列平民实施的自杀式炸弹袭击的谴责——这种行为在道德上
错误的,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治上的合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间的微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正为什么
的代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可的因素和原则在政治上和道德上的承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高的道德原则的基础上所起的透明的、客观的、专业性的和不偏不倚的作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡的方式将该机构规约中所规定的各项重要任务结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略上也是道德上
使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也是错误,政治上不恰当
。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网上道德行为标准作出努力。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它安全、成功、效用和道德上
可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人福祉
唯一目
而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误
,并
是对人类尊严
侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平最终取得并非通过向恐怖分子
要求让步,而是通过驳回他们想要合法化
要求,从而使他们丧失道德上
优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不是由于道德上负责任个人做出道德上不正当
决定,即决定针对平民采取致命或残忍
暴力行动或其他被适当界定
恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施
自杀式炸弹袭击
谴责——这种行为在道德上是错误
,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治上合法性,以加强不扩散准则,
保持《不扩散条约》三大支柱之间
微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正是为什么他代表团建议,作为一项临
措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可
因素和原则在政治上和道德上
承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高道德原则
基础上所起
透明
、客观
、专业性
和不偏不倚
作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡
方式将该机构规约中所规定
各项
要任务结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略上同时也是道德上
使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也是错误,政治上不恰当
。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网上道德行为标准作出努力。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它安全、成功、效用和道德上
可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人福祉
唯一
复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误
,并
是对人类尊严
侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平最终取得并非通过
分子
要求让步,
是通过驳回他们想要合法化
要求,从
使他们丧失道德上
优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生行为,决不是由于道德上负责任
个人做出道德上不正当
决定,即决定针对平民采取致命或残忍
暴力行动或其他被适当界定
主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施自杀式炸弹袭击
谴责——这种行为在道德上是错误
,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治上合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间
微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正是为什么他代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反
行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可
因素和原则在政治上和道德上
承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高道德原则
基础上所起
透明
、客观
、专业性
和不偏不倚
作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡
方式将该机构规约中所规定
各项重要任务结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略同时也是道德
使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德也是错误
,政治
不恰当
。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网道德行为标准作出努力。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由安全、成功、效用和道德
可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人福祉
唯一目
而复制并随后毁灭人,在伦理和道德
是错误
,并
是对人类尊严
侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平最终取得并非通过向恐怖分子
要求让步,而是通过驳回他们想要合法化
要求,从而使他们丧失道德
势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不是由道德
负责任
个人做出道德
不正当
决定,即决定针对平民采取致命或残忍
暴力行动或其他被适当界定
恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施自杀式炸弹袭击
谴责——这种行为在道德
是错误
,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间
微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正是为什么他代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示
们对许多国际认可
因素和原则在政治
和道德
承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高道德原则
基础
所起
透明
、客观
、专业性
和不偏不倚
作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡
方式将该机构规约中所规定
各项重要任务结合起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略上的同时也是道德上的使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也是错误的,政治上不恰当的。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网上的道德行为标准作出努力。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它的安全、成功、效用和道德上的可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随人,在伦理和道德上是错误的,并
是对人类尊严的侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平的最并非通过向恐怖分子的要求让步,而是通过驳回他们想要合法化的要求,从而使他们丧失道德上的优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不是由于道德上负责任的个人做出道德上不正当的决定,即决定针对平民采致命或残忍的暴力行动或其他被适当界定的恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施的自杀式炸弹袭击的谴责——这种行为在道德上是错误的,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治上的合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间的微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正是为什么他的代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可的因素和原则在政治上和道德上的承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高的道德原则的基础上所起的透明的、客观的、专业性的和不偏不倚的作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡的方式将该机构规约中所规定的各项重要任务结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
们承担着战略上的同时也是道德上的使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也是错误的,政治上不恰当的。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网上的道德行为标准作出。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它的安全、成功、效用和道德上的可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误的,并是对人类尊严的侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平的最终取得并非通过向恐怖分子的要求让步,而是通过驳回他们想要合法化的要求,从而使他们丧失道德上的优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不是由于道德上的个人做出道德上不正当的决定,即决定针对平民采取致命或残忍的暴
行动或其他被适当界定的恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施的自杀式炸弹袭击的谴——这种行为在道德上是错误的,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治上的合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间的微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正是为什么他的代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可的因素和原则在政治上和道德上的承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高的道德原则的基础上所起的透明的、客观的、专业性的和不偏不倚的作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡的方式将该机构规约中所规定的各项重要
务结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略上同时也
道德上
使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也,政治上不恰当
。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网上道德行为标准作出努
。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这由于它
安全、成功、效用和道德上
可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人福祉
唯一目
而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上
,并
对人类尊严
侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平最终取得并非通过向恐怖分子
要求让步,而
通过驳回他们想要合法化
要求,从而使他们丧失道德上
优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不由于道德上负责任
个人做出道德上不正当
决定,即决定针对平民采取致命或残忍
行动或其他被适当界定
恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施自杀式炸弹袭击
谴责——这种行为在道德上
,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治上合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间
微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正为什么他
代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可
因素和原则在政治上和道德上
承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高道德原则
基础上所起
透明
、客观
、专业性
和不偏不倚
作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡
方式将该机构规约中所规定
各项重要任务结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos una misión estratégica y moral.
我们承担着战略的同时也
道德
的使命。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德也
误的,政治
不恰当的。
Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.
此外,正在为确定互联网的道德行为标准作出努力。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这由于它的安全、成功、效用和道德
的可接受性令人怀疑。
Es ética y moralmente incorrecto y ofensivo para la dignidad humana crear y luego destruir seres humanos con el único fin de fomentar el bienestar de otros seres humanos.
为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理和道德误的,并
对人
的侵犯。
En última instancia, no se llegó a la paz capitulando frente a las demandas de los terroristas, sino refutando sus reivindicaciones de legitimidad y privándolos así de su pretendida superioridad moral y del apoyo que recibían.
和平的最终取得并非通过向恐怖分子的要求让步,而通过驳回他们想要合法化的要求,从而使他们丧失道德
的优势和支持。
Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.
发生恐怖行为,决不由于道德
负责任的个人做出道德
不正当的决定,即决定针对平民采取致命或残忍的暴力行动或其他被适当界定的恐怖主义行动。
La oradora reitera que su delegación condena los atentados suicidas cometidos por los palestinos contra los civiles en Israel. Se trata de actos erróneos desde el punto de vista moral y extremadamente perjudiciales para la causa palestina.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施的自杀式炸弹袭击的谴责——这种行为在道德误的,对巴勒斯坦事业极为有害。
La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado.
弥合这一差距肯定会使核武器国家拥有道德权威和政治的合法性,以加强不扩散准则,同时保持《不扩散条约》三大支柱之间的微妙平衡。
Por esa razón su delegación sugirió, como medida provisional, que se convocara una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de elaborar un código internacional de conducta contra el terrorismo al cual se adherirían los Estados libre y voluntariamente para demostrar su compromiso político y moral en pro de varios principios y elementos aceptados internacionalmente.
这也正为什么他的代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可的因素和原则在政治
和道德
的承诺。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高的道德原则的基础所起的透明的、客观的、专业性的和不偏不倚的作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡的方式将该机构规约中所规定的各项重要任务结合起来。
声明:以例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。