Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与多边
为这些努力作出巨大贡献。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与多边
为这些努力作出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该审议改进安理会工作方法的方式和
。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的
是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域
已为南南技术合作创造了更多的可能
。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.

报告将提出可能的解决办法以及实现这些办法可能的
。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合作是建设更美好世界的唯

。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社理事会协调职能的
和方法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目的的主要
。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,
包括今
的审议大会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的
明显
。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻
。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定的
进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心的气氛的唯

。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女的主要
是与被感染伴侣
交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他
可能延长不能充分提高地位的状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的
是明显的。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
佳做法建议,无论使用任何
种
,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种
。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了
些潜在的
,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要
是认真监督。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与
边途径为这些努力作出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该审议
进安理会工作方法
方式和途径。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权
功用,当前有人指出
途径是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域途径已为南南技术合作创造
更

能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最后报告将提出
能
解决办法以及实现这些办法
能
途径。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
边合作是建设更美好世界
唯一途径。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨

进经社理事会协调职能
途径和方法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目
主要途径。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约
执行得以加强,途径包括今后
审议大会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题
最明显途径。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定
途径进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心
气氛
唯一途径。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女
主要途径是与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他途径
能延长不能充分提高地位
状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领
途径是明显
。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无
使用任何一种途径,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许
老年妇女采用
两种途径。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到
一些潜在
途径,
以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意
利将继续通过双边与多边途径为这些努力
出巨
贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该
改进安理会

法的
式和途径。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域途径已为南南技术合
创造了更多的可能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最后报告将提出可能的解决办法以及实现这些办法可能的途径。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合
是建设更美好世界的唯一途径。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社理事会协调职能的途径和
法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目的的主要途径。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的

会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定的途径进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心的气氛的唯一途径。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女的主要途径是与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他途径可能延长不能充分提高地位的状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建
,无论使用任何一种途径,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种途径。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与多边
为这

作出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该审议改进安理会工作方法的方式和
。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的
是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域
已为南南技术合作创造了更多的可能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最后报告将提出可能的解决办法以及实现这
办法可能的
。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合作是建设更美好世界的唯一
。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社理事会协调职能的
和方法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目的的主要
。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,
包括今后的审议大会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明

。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻
。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定的
进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心的气氛的唯一
。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女的主要
是与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他
可能延长不能充分提高地位的状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的
是明
的。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无论使用任何一种
,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种
。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一
潜在的
,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要
是认真监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与多边途径为这些努力作出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该审议改进安理会工作方法的方式和途径。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域途径已为南南技术合作创造了更多的可能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最后报告将提出可能的解决办法以及实现这些办法可能的途径。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合作是建设更美好世界的唯一途径。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社理事会协调职能的途径和方法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目的的主要途径。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任

必须依《
法》所定的途径进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心的气氛的唯一途径。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女的主要途径是与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任
其他途径可能延长不能充分提高地位的状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无论使用任
一种途径,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种途径。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与多边途径为这些努力
出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该审议改进安理会工
方法的方式和途径。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径
国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域途径已为南南技术合
创造了更多的可能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最后报告将提出可能的

法以及实现这些
法可能的途径。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合

设更美好世界的唯一途径。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社理事会协调职能的途径和方法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则
达到目的的主要途径。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表
乃

问题的最明显途径。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于
,我们同意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定的途径进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这
创造有利于信任和信心的气氛的唯一途径。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女的主要途径
与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他途径可能延长不能充分提高地位的状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径
明显的。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法
议,无论使用任何一种途径,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种途径。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径
认真监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与多边途径为这些努力作出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们

审议改进安理会工作方法的方式和途径。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域途径已为南南技术合作创造了更多的可能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最后报告将提出可能的解
办法以及实现这些办法可能的途径。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合作是建设更美好世界的唯一途径。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社理事会协调职能的途径和方法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目的的主要途径。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待
条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸

是解
问题的最明显途径。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定的途径进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心的气氛的唯一途径。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女的主要途径是与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他途径可能延长不能充分提高地位的状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无论使用任何一种途径,都
当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种途径。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利
继续通过双边与多边途径为这些努力作出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该审议改进

工作方法的方式和途径。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域途径已为南南技术合作创造了更多的可能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最后报告
提出可能的解决办法以及实现这些办法可能的途径。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合作是建设更美好世界的唯一途径。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社
事
协调职能的途径和方法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目的的主要途径。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约的执行得以加强,途径包括今后的审议大
。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.

问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定的途径进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心的气氛的唯一途径。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女的主要途径是与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他途径可能延长不能充分提高地位的状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无论使用任何一种途径,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种途径。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vía; conducto; medio; ruta
西 语 助 手Italia seguirá contribuyendo de manera sustantiva a esos esfuerzos, tanto bilateral como multilateralmente.
意大利将继续通过双边与多边途径为这些努力作出巨大贡献。
También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo.
我们还应该审议改进安理会工作
法
式和途径。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权
功用,当前有人指出
途径是国际刑事法院。
Además, los enfoques regionales crean nuevas posibilidades para la cooperación técnica Sur-Sur.
另外,采取区域途径已为南南技术合作创造了更多
可能性。
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica.
最
报告将提出可能
解决办法以及实现这些办法可能
途径。
La cooperación multilateral es el único modo de mejorar el mundo.
多边合作是建设更美好世界
唯一途径。
Se debatieron los medios y artificios para mejorar las funciones de coordinación del Consejo.
讨论了改进经社理事会协调职能
途径和
法。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son el medio principal para alcanzarlos.
国家减贫战略则是达到目
主要途径。
Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen.
我们期待该条约
执行得以加强,途径包括

审议大会。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题
最明显途径。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El principio de que toda reforma constitucional debería efectuarse según lo dispuesto en la Constitución.
原则上,任何修宪必须依《宪法》所定
途径进行。
Esa es la única forma de crear un ambiente propicio para la confianza.
这是创造有利于信任和信心
气氛
唯一途径。
La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas.
艾滋病传播给妇女
主要途径是与被感染伴侣性交。
Cualquier otra cosa implica el riesgo de prolongar la falta de participación completa.
任何其他途径可能延长不能充分提高地位
状态。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领
途径是明显
。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无论使用任何一种途径,都应当予以披露。
Muchas mujeres de edad avanzada se mueven en ambos circuitos.
许多老年妇女采用了两种途径。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在
途径,可以使我们摆脱僵局。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。