西语助手
  • 关闭

责任感

添加到生词本

zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚黑塞哥维那领导人的任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚黑塞哥维那领导人的任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长表现出的高度任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明任感,并且需进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的任感,提高其透明度,并且增强其多文化多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类后代的任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这,会员国必须表现出智慧任感,这样才能建立一种基于平、安全合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧照顾基本需求的任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重敬佩,以敬业的精神任感而有效地代表了他的国家政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

事件表明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》其他国际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法监狱系统,提高警察部门的任感灵活

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠茄, 颠三倒四, 癫痫, 癫痫的, 癫痫发作, 癫痫患者,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长为这个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

于建立分组的决定问题,这为多边响应受危机影响人口问题提供促、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族的老挝人民为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改安全理事会工方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


典礼仪式, 典型, 典型的, 典型画, 典型人物, 典型塑造, 典押, 典押货物, 典雅, 典章,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组作的决定问题,这为多边响应受危机影响人口问题提供作、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改安全理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取的良好展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


点种, 点状图, 点缀, 点子, 点字, , 碘仿, 碘化物, 碘化银, 碘酒,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感且需进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其透明度,且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣共同责任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感指出所取得的进步也意味缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈进时,现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


电表, 电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组作的决定问题,这为多边响应受危机影响人口问题提供作、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改安全理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取的良好展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


电的, 电灯, 电灯泡, 电动, 电动锤, 电动的, 电动机, 电动缆车, 电动力学, 电度表,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并责任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的进步也意味缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地表了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈进时,表现出新的责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


电焊, 电荷, 电贺, 电弧, 电化教学, 电话, 电话簿, 电话的, 电话号码, 电话黄页,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安和合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


电话通了, 电话通知, 电话销售, 电话银行业务, 电话营销, 电话应答机, 电话用户, 电话账单, 电汇, 电火花,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感样才能建立一基于和平、安全和合的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

于建立分组合的决定问题,将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

些事件表明了多族的老挝人民为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安全理事会工方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


电介质, 电锯, 电缆, 电烙铁, 电离, 电离法, 电力, 电疗, 电料, 电铃,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚黑塞哥维那领导责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚黑塞哥维那领导责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

表示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性责任感,并且需进行结

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机责任感,提高其透明度,并且增强其多文化多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重报告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧责任感,这样才能建立一种基于平、安全合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响口问题提供促进合作、可预测性责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重敬佩,以敬业的精神责任感而有效地代表了他的国家政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族的老挝民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够进安全理事会工作方法、提高安理会透明度责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强们在打击此社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》其他国际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在刑事司法、起诉、司法监狱系统,提高警察部门的责任感灵活性。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西语例句

用户正在搜索


电木, 电脑, 电脑黑客, 电脑数据处理, 电脑游戏, 电能, 电纽, 电偶, 电瓶, 电气,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,