西语助手
  • 关闭
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……性”词语至关

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

15段4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的88a(1)条可具体载列“须受”拟议的88a(1)条“5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

9段,词语“the”应插在2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


柞栎, 柞丝绸, , 栅栏, 栅门, 炸沉, 炸弹, 炸弹坑, 炸豆腐, 炸糕,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们出了“部署”和“武器”两个词语具体定义建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

虽然认添加词语是多余了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留及经常预算词语,因些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定形式词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

另一个建议认,拟议第88a(1)条可具体载列“须受”拟议第88a(1)条“第5款约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我想法或议将体现点,而且我将使用“同等对待”词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中及经常预算词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中“是无视词语“是跨”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处通知后六个月内”词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


摘译, 摘引, 摘由, , 宅第, 宅门, 宅院, 宅子, , 窄道,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

当保留提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”用“经济及社会理事会”替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个认为,拟的第88a(1)条可具体载列“须受”拟的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问),删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


债权银行, 债券, 债券持有人, 债台高筑, 债务, 债务管理, 债务国, 债务人, 债主, ,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

当保留提及经常预词语,因为些资金来源于经常预

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

议,在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”用“经济及社会理事会”替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”插在第2行词语“from”后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)议,删除(b)段中提及经常预词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


沾上粘稠物弄脏, 沾手, 沾沾自喜, , 毡房, 毡帽, 毡头笔, 毡头墨水笔, 毡子, ,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两词语的具体定义的

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一认为,拟的第88a(1)条可具体载列“须受”拟的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问),删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


粘膜炎, 粘膜炎的, 粘鸟胶, 粘人的人, 粘贴, 粘贴了的, 粘土, 粘性, 粘性的, 粘性物质,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,

用户正在搜索


瞻望未来, 瞻仰, 瞻仰烈士陵墓, , , 斩草除根, 斩钉截铁, 斩钉截铁的, 斩假石, 斩尽杀绝,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,

用户正在搜索


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“”或“于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议体现点,而且我使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


战胜敌人, 战胜国, 战胜疾病, 战胜困难, 战胜自然灾害, 战时, 战时编制, 战时的, 战时动员, 战时内阁,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重性”词语至关重

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

154行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的88a(1)条可具体载列“须受”拟议的88a(1)条“5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

9词语“the”应插在2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手、电磁手、光学手或类似手生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 章、节前面的装饰, 章程, 章动, 章法, 章回小说, 章节, 章句, 章鱼, 章则,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


樟脑丸, 樟脑油, 樟树, 蟑螂, , 长白发, 长辈, 长鼻目, 长鼻目的, 长臂猿,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语具体定义

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定形式词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出另一个建认为,第88a(1)条可具体载列“须受”第88a(1)条“第5款约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我想法或提将体现点,而且我将使用“同等对待”词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建,删除(b)段中提及经常预算词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中“是无视国界词语改为“是跨国界”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处通知后六个月内”词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


长出新芽, 长处, 长此以往, 长存, 长大, 长大成人的, 长大的, 长大而穿不下, 长得丑的人, 长得好看的,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


长房, 长杆, 长高, 长庚星, 长工, 长骨, 长官, 长号, 长活, 长机,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,