Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现各种宗教论调上。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想断胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝
全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数家都认
不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合人员员额,以期确保由经过充分训练
且经验丰富的
人员来担负这些关键的
。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝
全体塞浦路斯人的利益进行合
。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政、管理联合
后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练
且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利
再次使用“
结求共
”
的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这
关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派调度所有物资以
特派
之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事也从事验收干事工
,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工额,以期确保由经过充分训练
且经验丰富的工
来担负这些关键的工
。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯
的利益进行合
。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地
的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说
将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一所建议的备选办法,
意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负
键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张种论调反映出土耳
坚持
人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多裂与磨擦都表现在各种
调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评的调子变得更为尖刻,充满战争
调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的
调,说这将导致
裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的调是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充
且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种调反映出土耳其坚持其人所共知的
离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多裂与磨擦都表现在各种宗
上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评的
子变得更为尖刻,
满战争
。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的
,说这将导致
裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过
练
且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种反映出土耳其坚持其人所共知的
离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队
的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团
度所有物资以及特派团之间外地人员的
动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,有
续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出修改条约第四条的论调是多数国家都认为不
的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。