Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警
状态。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警
状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群人向警
线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置警
线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,同时加强警
和搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展警
搜查行动,收缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪
有效、适度和具有警

刑事处罚
重要
。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际行动警
功能,只有获得适当授权
警察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出警
和警报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有关
情报,并开展警
和搜查行动以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切

——该国许多地区
营养不良率已超过警
线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警
状态,并开始改组西岸
安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助组织了以社区为基础
村民警
委员会,这是防止当地居民遭袭击
预警系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关于一件非法侵入航空安全活动行为
警
通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关于特别代表就民团或自卫团体表示
关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警
行动
政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低警
线,以及销毁所有武器族
重要
源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰
第二次报告

2
答复(第3页)说,承担着保持警
并汇报可疑交易义务
人也包括“从事自由职业
人”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键
安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警
等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制和警
搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织
活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可行
指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发
文件、发出
电子邮件信息警
数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关于国家边境警
和国家边防局
新法律
每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据
立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由

和大雨,我们正处
戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群人向
戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置
戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,同时加
戒和搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展
戒搜查行动,收缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者
调了具备适用
这类犯罪
有效、适度和具有
戒性
刑事处罚
重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际行动
戒功能,只有获得适当授权
察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑
组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出
戒和
报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有关
情报,并开展
戒和搜查行动以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切
问题——该国许多地区
营养不良率已超过
戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入
戒状态,并开始改组西岸
安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助组织了以社区
基础
村民
戒委员会,这是防止当地居民遭袭击
预
系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关
一件非法侵入航空安全活动行

戒通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关
特别代表就民团或自卫团体表示
关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励
戒行动
政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低
戒线,以及销毁所有武器族
重要性源
有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰
第二次报告
问题2
答复(第3页)说,承担着保持
戒并汇报可疑交易义务
人也包括“从事自由职业
人”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键
安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保
戒等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制和
戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织
活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可行
指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发
文件、发出
电子邮件信息
戒
数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关
国家边境
戒和国家边防局
新法律
每一个阶段,欧盟
察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据
立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由

和大雨,我们正处
戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群人向
戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置
戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,同时加
戒和搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展
戒搜查行动,收缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者
调了具备适用
这类犯罪
有效、适度和具有
戒性
刑事处罚
重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际行动
戒功能,只有获得适当授权
察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑
组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出
戒和
报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有关
情报,并开展
戒和搜查行动以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切
问题——该国许多地区
营养不良率已超过
戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入
戒状态,并开始改组西岸
安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助组织了以社区
基础
村民
戒委员会,这是防止当地居民遭袭击
预
系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关
一件非法侵入航空安全活动行

戒通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关
特别代表就民团或自卫团体表示
关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励
戒行动
政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低
戒线,以及销毁所有武器族
重要性源
有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰
第二次报告
问题2
答复(第3页)说,承担着保持
戒并汇报可疑交易义务
人也包括“从事自由职业
人”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键
安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保
戒等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制和
戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织
活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可行
指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发
文件、发出
电子邮件信息
戒
数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关
国家边境
戒和国家边防局
新法律
每一个阶段,欧盟
察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据
立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
群人向警戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,同时加强警戒和搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展警戒搜查行动,收缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.


言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑
处罚的重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括
个州际行动警戒功能,只有获得适当授权的警察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
出警戒和警报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展警戒和搜查行动以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过警戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这
暴
件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸的安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关于
件非法侵入航空安全活动行为的警戒通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰的第二次报告
问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从
自由职业的人”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这
制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制和警戒搜查行动,逮捕了
民兵成员并缴获了
非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印
的文件、
出的电子邮件信息警戒的数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每
个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群人向警戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置警戒线和搜
活
,并收集和摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,同时加强警戒和搜
任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展警戒搜

,收缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际
警戒功能,
有
得适当授权的警察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出警戒和警报通知进
协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展警戒和搜

以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过警戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸的安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关于一件非法侵入航空安全活
为的警戒通知情况下,
乘客,其手提
李及
李进
重复检
。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒
的政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰的第二次报告
问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进
地区控制和警戒搜

,逮捕了一些民兵成员并缴
了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活
空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可
的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进
监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息警戒的数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调
和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正
于警戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群
向警戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,同时加强警戒和搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展警戒搜查行动,收缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑

的重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际行动警戒功能,只有获得适当授权的警察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出警戒和警报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有
的情报,并开展警戒和搜查行动以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最

切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过警戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力
件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸的安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在
于一件非法侵入航空安全活动行为的警戒通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
于特别代表就民团或自卫团体表示的
切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有
国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰的第二次报告
问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的
也包括“从
自由职业的
”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括
键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制和警戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息警戒的数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订
于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风
大雨,我们正处于警戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群人向警戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置警戒线
搜查活动,并

摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,同时加强警戒
搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展警戒搜查行动,
缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪
有效、适度
具有警戒性
刑事处罚
重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际行动警戒功能,只有获得适当授权
警察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出警戒
警报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有关
情报,并开展警戒
搜查行动以便寻找武器
弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切
问题——该国许多地区
营养不良率已超过警戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸
安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助组织了以社区为

村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击
预警系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关于一件非法侵入航空安全活动行为
警戒通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关于特别代表就民团或自卫团体表示
关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动
政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族
重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰
第二次报告
问题2
答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务
人也包括“从事自由职业
人”如律师、公证员
会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键
安保信息,例如安全
安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心
联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制
警戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器
弹药,限制了民兵组织
活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可行
指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)
保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据
、培训课、印发
文件、发出
电子邮件信息警戒
数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关于国家边境警戒
国家边防局
新法律
每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查
保护局及其工作所依据
立法得到归并
更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群人向警戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与
设置警戒线和搜查活动,并收集和摧
武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.


民兵营地,同时加强警戒和搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展警戒搜查行动,收缴并销
武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调
具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际行动警戒功能,只有获得适当授权的警察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑警
通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出警戒和警报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.
特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展警戒和搜查行动以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过警戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改
西岸的安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联刚特派团还帮助

以社区为基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关于一件非法侵入航空安全活动行为的警戒通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销
所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰的第二次报告
问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制和警戒搜查行动,逮捕
一些民兵成员并缴获
一些非法武器和弹药,限制
民兵
的活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息警戒的数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟警察团都提供
意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar
欧 路 软 件Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.
一群人向警戒线冲过去。
También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.
部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.
拆毁了民兵营地,

强警戒和搜查任务。
También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.
他们还开展警戒搜查行动,收缴并销毁武器。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.
它也将包括一个州际行动警戒功能,只有获得适当授权的警察才能利用。
Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.
刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,
发出警戒和警报通知进行协调。
Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展警戒和搜查行动以便寻找武器和弹药。
Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.
此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过警戒线。
En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.
针
这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸的安全部队。
Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.
联

团还帮助组织了以社区为基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。
En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.
在关于一件非法侵入航空安全活动行为的警戒通知情况下,
乘客,其手提行李及行李进行重复检查。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关于
别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。
La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.
荷兰的第二次报告
问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。
Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.
这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。
Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.
经常联合进行地区控制和警戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。
Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).
样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附
指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息警戒的数量等)。
La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.
在制订关于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。