西语助手
  • 关闭
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘关系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘或归化的既定方式之一获得国籍才能产生这类方式获得国籍的法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,在庭包括所有血缘关系,而无论关系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚外的人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚自愿承担监责任的,享有监权的妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任的亲属。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


viveral, víveres, vivero, vivérrido, viveza, vividero, vividizo, vivido, vívido, vividor,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘关系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘或归化之一获得国籍才能产生以这类获得国籍法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关系,而无论关系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结血缘关系亲戚以外人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在城市,条件是该城市有与其具有禁止结血缘关系亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在城市,条件是该城市有与其具有禁止结血缘关系亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间姻只对那些无法容忍别人幸福人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止情形(如,“长辈与晚辈之间姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结血缘关系亲戚自愿承担监责任,享有监妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


vivíparo, vivir, vivisección, vivisector, vivismo, vivista, vivito, vivo, vizcacha, vizcachera,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘或归化的既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍的法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘,而无论关远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结婚的某种血缘的亲戚以外的人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘的亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘的亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘还是法律关”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结婚的某种血缘的亲戚自愿承担监责任的,享有监权的妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任的亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


vocero, voci-, vociferante, vociferar, vocingleo, vocinglero, vodevil, vodka, vogesita, voivoda,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘关系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘或归化的既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍的法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言说,在非洲家庭包括所有血缘关系,而无论关系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监给与被监子女具有婚的某种血缘关系的亲戚以外的,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有婚的某种血缘关系的亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有婚的某种血缘关系的亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别幸福的有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监费的穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有婚的某种血缘关系的亲戚自愿承担监责任的,享有监权的妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任的亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


volandillas, volando, volanta, volantazo, volante, volantín, volantón, volapié, volapuk, volar,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有,而无论远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结婚某种亲戚以外人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地工作地所在城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚某种亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地工作地所在城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚某种亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间婚姻只对那些无法容忍别人幸福人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻情形(如,“长辈与晚辈之间婚姻,无论是通过还是法律”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结婚某种亲戚自愿承担监责任,享有监妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


volatinero, volatizar, vol-au-vent, volavérunt, volcán, volcanada, volcancito, volcanejo, volcanicidad, volcánico,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘关系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘或归化的既定方获得国籍才能产生以这类方获得国籍的法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关系,而无论关系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁的某种血缘关系的亲戚以外的人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁的某种血缘关系的亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁的某种血缘关系的亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁同性恋配偶间的姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁姻的情形(如,“长辈与晚辈间的姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁的某种血缘关系的亲戚自愿承担监责任的,享有监权的妇女应当在两种办法间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任的亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


volframio, volframita, volica, volición, volitar, volitivo, volley-ball, volován, volquearse, volqueta,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘关系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘归化的既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍的法

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关系,而无论关系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚以外的人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至居住所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关系还是法关系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监费的人穷困潦倒、无支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚自愿承担监责任的,享有监权的妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任的亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


voltamperio, voltariedad, voltario, volteado, volteador, voltear, voltejear, volteleta, voltense, volteo,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、或归化的既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍的法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有系,而无论系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结婚的某种系的亲戚以外的人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至或工作所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种系的亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女在国内旅行至或工作所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种系的亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过系还是法律系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结婚的某种系的亲戚自愿承担监责任的,享有监权的妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任的亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


volubilidad, voluble, volumen, volumetria, volumetría, volumétrico, volúmetro, voluminoso, voluntad, voluntariado,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘关系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘或归化的既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍的法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,在非洲家所有血缘关系,而无论关系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚以外的人,将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚自愿承担监责任的,享有监权的妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任的亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


volva, volváceo, volvedera, volvedor, volver, volverse, volvibel, volvible, volvo, volvox,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,
xuè yuán

consanguinidad; lazos de sangre; sangre

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

和胡血缘关系,他们是表兄妹。

Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.

只有采用出生、血缘或归化既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍法律效力。

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,非洲家庭包括所有血缘关系,而无论关系远近如何。

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监人嫁给与被监子女具有禁止结婚某种血缘关系亲戚以外人,她将丧失监权。

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女国内旅行至居住地或工作地所城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚某种血缘关系亲戚。

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

她可以携子女国内旅行至居住地或工作地所城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚某种血缘关系亲戚。

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间婚姻只对那些无法容忍别人幸福人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻情形(如,“长辈与晚辈之间婚姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监子女具有禁止结婚某种血缘关系亲戚自愿承担监责任,享有监妇女应当两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监责任亲属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘 的西语例句

用户正在搜索


votación, votador, votante, votar, votiako, votivo, voto, votri, vox populi, voz,

相似单词


血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战,