Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国航运司的较高价格。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国航运司的较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运会的情况也很
似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资的常流动,对贸易和航运自由构成严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货运代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统的一个组成部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降低过高的运输成本,还做出了集体的努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运司、捕鱼
司和邮轮经营者达成的安排,
会扩大,而且我们还
探索新的机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国航运公司较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会情况也很相似,它涉及前
拉和刚果
货运。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运恐怖主义袭击
情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资正常流动,对贸易和航运自由构
严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是空运、航运、电信、船厂和
船以及房地产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃
海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动各个方面,目前重点是放在文书
有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购货物
航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同
货运代理加以
排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统
一个组
部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源可持续管理,改进航运
全并降低过高
运输
本,还做出了集体
努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达
排,将会扩大,而且我们还将探索新
机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理航运活动而对海洋环境
污染已经
为所有人
一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司活动有助于制订制止和打击针对航运
恐怖主义活动
法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间
定期直达航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国航公司的较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货
。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构络官员和就此通知航
公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和航自由构成严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为航给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划
区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部、航
、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航法》,以减轻海洋
输活动和倾弃造成的海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航活动的各个方面,目前重点
放在文书的有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购的货物的航,如每次装
费用估计低于30 000美元,就通过与
合国签订合同的货
代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁增加费用6 680万美元,主要因为航
和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航
信息系统的一个组成部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航安全并降低过高的
输成本,还做出了集体的努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)主管制订国际措施,促进通航,确保世界航
遵循共同标准的国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航的恐怖主义活动的法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航
公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的
期直达航
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国航公司
较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家航
和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航公会
情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果
。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航恐怖主义袭击
情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资正常流动,对贸易和航
自由构成严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为航给海洋环境和海洋生物资源带来风险
划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是空
、航
、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们《商业航
法》,以减轻海洋
动和倾弃造成
海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航动
各个方面,目前重点是放在文书
有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购物
航
,如每次装
费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同
代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁增加费用6 680万美元,主要因为航
和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航
信息系统
一个组成部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源可持续管理,改进航
安全并降低过高
成本,还做出了集体
努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航
并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航遵循共同标准
国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女国外就业机会,例如与外国航
公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成
安排,将会扩大,而且我们还将探索新
机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地动如倾倒废物,以及无管理
航
动而对海洋环境造成
污染已经成为所有人
一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司动有助于制订制止和打击针对航
恐怖主义
动
法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间
定期直达航
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国公司
较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家
和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非公会
情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果
货
。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对恐怖主义袭击
情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定联络官员和就此通知公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资正常流动,对贸易和
自由构成严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为给海洋环境和海洋生物资源带来风险
划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是空
、
、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们《商业
法》,以减轻海洋
输活动和倾弃造成
海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际活动
各个方面,目前重点是放在文书
有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购货物
,如每次装
费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同
货
代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁增加费用6 680万美元,主要因为
和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合
信息系统
一个组成部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源可持续管理,改进
安全并降低过高
输成本,还做出了集体
努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通,确保世界
遵循共同标准
国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女国外就业机会,例如与外国
公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成
安排,将会扩大,而且我们还将探索新
机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理活动而对海洋环境造成
污染已经成为所有人
一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司活动有助于制订制止和打击针对
恐怖主义活动
法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷
空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间
定期直达
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国航运公司的较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定员和就此通知航运公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和航运自由构成严重胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点放在文书的有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与合国签订合同的货运代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为海事组织球综合航运信息系统的一个组成
分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安并降低过高的运输成本,还做出了集体的努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要
分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国航公司
较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家航
和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航公会
情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果
。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航恐怖主义袭击
情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资正常流动,对贸易和航
自由构成严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为航给海洋环境和海洋生物资源带来风险
划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是空
、航
、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们《商业航
法》,以减轻海洋
动和倾弃造成
海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航动
各个方面,目前重点是放在文书
有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购物
航
,如每次装
费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同
代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁增加费用6 680万美元,主要因为航
和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航
信息系统
一个组成部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源可持续管理,改进航
安全并降低过高
成本,还做出了集体
努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航
并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航遵循共同标准
国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女国外就业机会,例如与外国航
公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成
安排,将会扩大,而且我们还将探索新
机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地动如倾倒废物,以及无管理
航
动而对海洋环境造成
污染已经成为所有人
一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司动有助于制订制止和打击针对航
恐怖主义
动
法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间
定期直达航
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家外国公司的较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉
刚果的货
。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留
引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
事行政执行机构指定联络官员
就此通知
公司
事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交与投资的正常流动,对贸
自由构成严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为洋环境
洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空、
、电信、船厂
造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业法》,以减轻
洋
输活动
倾弃造成的
洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
事组织通过了多项文书处理国际
活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购的货物的,如每次装
费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货
代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸中,禁
增加费用6 680万美元,主要因为
采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为事组织全球综合
信息系统的一个组成部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进安全并降低过高的
输成本,还做出了集体的努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了事伤亡事故,取缔低于标准的
并保护
洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际事组织(
事组织)是主管制订国际措施,促进通
,确保世界
遵循共同标准的国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人妇女的国外就业机会,例如与外国
公司、捕鱼公司
邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的活动而对
洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
洋事务
洋法司的活动有助于制订制止
打击针对
的恐怖主义活动的法律
政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷空公司参与恢复阿根廷主要部分
马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
我们被迫接受另一家国航运公司的较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,涉及前往安哥拉和刚果的货运。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和航运自严重
胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此,
为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造的海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货运代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统的一个组
部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降低过高的运输本,
做出了集体的努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女的国就业机会,例如与
国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达
的安排,将会扩大,而且我们
将探索新的机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造
的污染已经
为所有人的一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte marítimo y fluvial
Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.
被迫接受另一家外国航运公司的较高价格。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。
Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.
这些措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和航运自由构成严重胁。
También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.
此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
最近修改了
的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.
从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货运代理加以安排。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.
委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据,作为海事组织全球综合航运信息系统的一个组成部分。
También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.
为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降过高的运输成本,还做出了集体的努力。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔于标准的航运并保护海洋环境。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且还将探索新的机会。
La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.
由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.
海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。