Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能的和
变的。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能的和
变的。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对能的工业增长的贡献的最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申采用全面处理办法的要求,他们强调
《
》所有条款之间的能
关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会的态产生
一个复杂而能
的折衷制度,在这个制度中,当选十国
采取创新、有意义的方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强的理事会,我们将恢复必要的能,
执行我们对
持续发展的所有承诺并考虑到发展中世界的关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化的现代世界需要一个具有能的世界观、灵活的结构和坚定致力于其经久不衰的创始理想的联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为按照赋予秘书处的任务授权和
促进救济、恢复和战略发展需要之间的能
协同作用的方式开展技术援助,也需要这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统的方法,便形成一种能
的土地、水资源和所有生物资源的综合管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的讲话,并指出发展方面的业务活三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活
和国家优先任务所需资源的能
机制。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能动和
变
。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中业对能动
工业增长
贡献
最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面处理办法要求,他们强调了《公约》所有条款之间
能动关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会动态产生了一个复杂而能动
折衷制度,在这个制度中,当选十国
以采取创新、有意义
方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强理事会,我们将恢复必要
能动性,以执行我们对
持续发展
所有承诺并考虑到发展中
关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化现代
需要一个具有能动
观、灵活
结构和坚定致力于其经久不衰
创始理想
联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书处任务授权和以促进救济、恢复和战略发展需要之间
能动协同作用
方式开展技术援助,也需要这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统方法,以便形成一种能动
土地、水资源和所有生物资源
综合管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表讲话,并指出发展方面
业务活动三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活动和国家优先任务所需资源
能动机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是的和
变的。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对的工业增长的贡献的最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面处理办法的要求,他们强调了《》所有条款之间的
关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会的态产生了一个复杂而
的折衷制度,在这个制度中,当选十国
以采取创新、有意义的方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强的理事会,我们将恢复必要的,以执行我们对
持续发展的所有承诺并考虑到发展中世界的关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化的现代世界需要一个具有的世界观、灵活的结构和坚定致力于其经久不衰的创始理想的联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书处的任务授权和以促进救济、恢复和战略发展需要之间的协同作用的方式开展技术援助,也需要这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统的方法,以便形成一种的土地、水资源和所有生物资源的综合管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的讲话,并指出发展方面的业务活三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活
和国家优先任务所需资源的
机制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能动的和变的。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业能动的工业增长的贡献的最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面处理办法的,
强调了《公约》所有条款之间的能动关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会的动态产生了一个复杂而能动的折衷制度,在这个制度中,当选十国以采取创新、有意义的方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强的理事会,我将恢复必
的能动性,以执行我
持续发展的所有承诺并考虑到发展中世界的关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我全球化的现代世界需
一个具有能动的世界观、灵活的结构和坚定致力于其经久不衰的创始理想的联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书处的任务授权和以促进救济、恢复和战略发展需之间的能动协同作用的方式开展技术援助,也需
这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统的方法,以便形成一种能动的土地、水资源和所有生物资源的综合管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的讲话,并指出发展方面的业务活动三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活动和国家优先任务所需资源的能动机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
程是能动的和
变的。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对能动的工业增长的贡献的最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两代表重申了采用全面处理办法的要求,他们强调了《公约》所有条款之间的能动关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会的动态产生了一个复杂而能动的折衷制度,在个制度中,当选十
以采取创新、有意义的方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强的理事会,我们将恢复必要的能动性,以执行我们对持续发展的所有承诺并考虑到发展中世界的关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化的现代世界需要一个具有能动的世界观、灵活的结构和坚定致力于其经久不衰的创始理想的联。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
了按照赋予秘书处的任务授权和以促
救济、恢复和战略发展需要之间的能动协同作用的方式开展技术援助,也需要
种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促
一种注重生态系统的方法,以便形成一种能动的土地、水资源和所有生物资源的综
管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77集团和中
发表的讲话,并指出发展方面的业务活动三年期全面政策审查应该被视
调整联
业务活动和
家优先任务所需资源的能动机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能动和
变
。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中业对能动
工业增长
贡献
最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面处理办法要求,他们强调了《公约》所有条款之间
能动关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会动态产生了一个复杂而能动
折衷制度,在这个制度中,当选十国
以采取创新、有意义
方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强理事会,我们将恢复必要
能动性,以执行我们对
持续发展
所有承诺并考虑到发展中
关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化现代
需要一个具有能动
观、灵活
结构和坚定致力于其经久不衰
创始理想
联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书处任务授权和以促进救济、恢复和战略发展需要之间
能动协同作用
方式开展技术援助,也需要这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统方法,以便形成一种能动
土地、水资源和所有生物资源
综合管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表讲话,并指出发展方面
业务活动三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活动和国家优先任务所需资源
能动机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能变
。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对能工业增长
贡献
最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰葡萄牙两国代表重申了采用全面处
办法
要求,他们强调了《公约》所有条款之间
能
关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安会
态产生了一个复杂而能
折衷制度,在这个制度中,当选十国
以采取
新、有意义
方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过建一个获得振兴
加强
事会,我们将恢复必要
能
性,以执行我们对
持续发展
所有承诺并考虑到发展中世界
关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化现代世界需要一个具有能
世界观、灵活
结构
坚定致力于其经久不衰
想
联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书处任务授权
以促进救济、恢复
战略发展需要之间
能
协同作用
方式开展技术援助,也需要这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统方法,以便形成一种能
土地、水资源
所有生物资源
综合管
方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团中国发表
讲话,并指出发展方面
业务活
三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活
国家优先任务所需资源
能
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是和
变
。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对工业增长
贡献
最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面处理办法要求,他们强调了《公约》所有条款之间
关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会态产生了一个复杂而
折衷制度,在这个制度中,当选十国
以采取创新、有意义
方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强理事会,我们将恢复必要
性,以执行我们对
持续发展
所有承诺并考虑到发展中世界
关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化现代世界需要一个
有
世界观、灵活
结构和坚定致力于其经久不衰
创始理想
联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书处任务授权和以促进救济、恢复和战略发展需要之间
协同作用
方式开展技术援助,也需要这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统方法,以便形成一种
土地、水资源和所有生物资源
综合管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表讲话,并指出发展方面
业务活
三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活
和国家优先任务所需资源
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能动和
变
。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对能动工业增长
贡献
最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面法
要求,他们强调了《公约》所有条款之间
能动关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安会
动态产生了一个复杂而能动
折衷制度,在这个制度中,当选十国
以采取创新、有意义
方式
挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强事会,我们将恢复必要
能动性,以执行我们对
持续
所有承诺并考虑到
中世界
关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化现代世界需要一个具有能动
世界观、灵活
结构和坚定致力于其经久不衰
创始
想
联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书任务授权和以促进救济、恢复和战略
需要之间
能动协同作用
方式开
技术援助,也需要这种资源。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统方法,以便形成一种能动
土地、水资源和所有生物资源
综合管
方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国表
讲话,并指出
方面
业务活动三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务活动和国家优先任务所需资源
能动机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。