En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一项重大作
,
应听取直布罗陀的
音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一项重大作
,
应听取直布罗陀的
音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查联的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的联
。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希望通过执行这一联,进一步加强在这一领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的联将帮助巩固劳工组织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《联》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在联公布之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过本项联来推动这个进程,同时把如何
实现《千年发展目标》筹集资金作
重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基金会、卫生组织和人口活动基金应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的联的后续行动,并且应当切实采取联
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的联提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
的对象国作出反应,例如乌克兰说,“最好是发表一项联
……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一项联,我们希望,该
将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行动完全违反《联》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《联
》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联,并
识到这些与会国所表
的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在联国支持酷刑受害者国际日场
发表的联
中列入的关于该基金的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表会谈应实现的最终目标的联
达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的联,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作
家庭暴力的证据形式的法定
的某些专业人士)提出的法定
、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所作的联
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的明又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥
项重大作用,认为应听取直布罗陀的
音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查
明的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的
明。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希望通过执行明,进
步加强在
领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的明将帮助巩固劳工组织-难民署的
伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《明》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的明,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在明公布之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过本项明来推动
个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资金作为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基金会、卫生组织和人口活动基金应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的明的后续行动,并且应当切实采取
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的明提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系明》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
明的对象国作出反应,例如乌克兰说,“最好是发表
项
明……
有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伴们得以商定
项
明,我们希望,该
明将是实现
些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的些行动完全违反《
明》
六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《
明》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的明,并认识到
些与会国所表明的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在国支持酷刑受害者国际日场
发表的
明中列入的关于该基金的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表明会谈应实现的最终目标的明达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的
明,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力的证据形式的法定
明的某些专业人士)提出的法定
明、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所作的
明。
明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的声明又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一
重大作用,认为
直布罗陀的声音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查声明的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的
声明。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日都希望通过执行这一
声明,进一步加强在这一领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的声明将帮助巩固劳工组织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《声明》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的声明,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在声明公布之前,日
与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过声明来推动这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资金作为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基金会、卫生组织和人口活动基金当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的
声明的后续行动,并且
当切实采
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的声明提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系
声明》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
声明的对象国作出反,例如乌克兰说,“最好是发表一
声明……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一声明,我们希望,该声明将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行动完全违反《声明》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《
声明》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的声明,并认识到这些与会国所表明的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在国支持酷刑受害者国际日场
发表的
声明中列入的关于该基金的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表明会谈实现的最终目标的
声明达成了协议,日
对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的声明,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力的证据形式的法定声明的某些专业人士)提出的法定声明、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所作的
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联声明又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一项重大作用,认为应听取直布罗陀的声音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国官会议+中国每年举行协商,审查联
声明的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的联
声明。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希望通过执行这一联声明,进一步加强在这一领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的联声明将帮助巩固劳工组织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《联声明》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联声明,反映了我们对
问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在联声明公布之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅
。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过本项联声明来推动这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资金作为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基金会、卫生组织和人口活动基金应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的联声明的后续行动,并且应当切实采取联
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的联声明提到了美国对朝鲜半岛非
化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联声明》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
声明的对象国作出反应,例如乌克兰说,“最好是发表一项联声明……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一项联
声明,我们希望,该声明将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行动完全违反《联声明》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《联
声明》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联声明,并认识到这些与会国所表明的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还可了拟在联
国支持酷刑受害者国际日场
发表的联
声明中列入的关于该基金的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表明会谈应实现的最终目标的联声明达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的联声明,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力的证据形式的法定声明的某些专业人士)提出的法定声明、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的
人在法院所作的联
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联声明又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一项重大作用,认为应听取直布罗陀的声音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查联声明的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的联
声明。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希望通过执行这一联声明,进一步加强在这一领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个织负责人最近签署的联
声明将帮助巩固劳工
织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《联声明》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联声明,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在联声明公布之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过本项联声明来推动这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资金作为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基金会、织和人口活动基金应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的联
声明的后续行动,并且应当切实采取联
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的联声明提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联声明》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
声明的对象国作出反应,如乌克兰说,“最好是发表一项联
声明……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一项联声明,我们希望,该声明将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行动完全违反《联声明》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《联
声明》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联声明,并认识到这些与会国所表明的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在联国支持酷刑受害者国际日场
发表的联
声明中列入的关于该基金的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表明会谈应实现的最终目标的联声明达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的联声明,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力的证据形式的法定声明的某些专业人士)提出的法定声明、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所作的联
声明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联声明又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一项重大作用,认为应听取直布罗陀的声音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查联声明的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的联
声明。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希望通过执行这一联声明,进一步加强在这一领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的联声明将帮助巩固劳工组织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《联声明》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联声明,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在联声明公布之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过本项联声明来推
这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资
作为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童会、卫生组织和人口活
应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的联
声明的后续行
,并且应当切实采取联
行
。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的联声明提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联声明》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
声明的对象国作出反应,例如乌克兰说,“最好是发表一项联声明……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一项联声明,我们希望,该声明将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行完全违反《联
声明》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《联
声明》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联声明,并认识到这些与会国所表明的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在联国支持酷刑受害者国际日场
发表的联
声明中列入的关于该
的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表明会谈应实现的最终目标的联声明达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的联声明,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力的证据形式的法定声明的某些专业人士)提出的法定声明、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所作的联
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一项重大作用,认为应听取直布罗陀的
音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查联的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的联
。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希望通过执行这一联,进一步加强在这一领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的联将帮助巩固劳工组织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《联》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在联公布之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过本项联来推动这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹
作为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基会、卫生组织和人口活动基
应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的联
的后续行动,并且应当切实采取联
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的联提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联》继续进行密
磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
的对象国作出反应,例如乌克兰说,“最好是发表一项联
……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一项联,我们希望,该
将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行动完全违反《联》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《联
》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联,并认识到这些与会国所表
的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在联国支持酷刑受害者国际日场
发表的联
中列入的关于该基
的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表会谈应实现的最终目标的联
达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的联,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力的证据形式的法定
的某些专业人士)提出的法定
、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所作的联
。
:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联声
又表示,直布罗陀政府在商讨中能够发挥一项重
,认为应听取直布罗陀的声音,并再次邀请直布罗陀首席
臣根据《布鲁塞尔进程》参加未
的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查联声
的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国的联
声
。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希望通过执行这一联声
,进一步加强在这一领域的
。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的联声
将帮助巩固劳工组织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过的《联声
》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联声
,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在联声
公布之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望通过本项联声
动这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资金
为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基金会、卫生组织和人口活动基金应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的联声
的后续行动,并且应当切实采取联
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的联声
提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联声
》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
声的对象国
出反应,例如乌克兰说,“最好是发表一项联
声
……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一项联声
,我们希望,该声
将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行动完全违反《联声
》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《联
声
》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联声
,并认识到这些与会国所表
的辛勤努力、灵活及
的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在联国支持酷刑受害者国际日场
发表的联
声
中列入的关于该基金的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表会谈应实现的最终目标的联
声
达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的联声
,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供
为家庭暴力的证据形式的法定声
的某些专业人士)提出的法定声
、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所
的联
声
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración conjunta
西 语 助 手 版 权 所 有En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.
向报界发表的联声明又表示,
陀政府在商讨中能够发挥一项重大作用,认为应听取
陀的声音,并再次邀请
陀首席大臣根据《
鲁塞尔进程》参加未来的部长级会议。
A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.
在这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查联声明的执行情况。
Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.
美利坚众国和
马尼亚两国代表支持法国和德国的联
声明。
Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.
东盟和日本都希执行这一联
声明,进一步加强在这一领域的
作。
La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.
两个组织负责人最近签署的联声明将帮助巩固劳工组织-难民署的这一伙伴关系。
En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.
首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月的《联
声明》。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联声明,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.
在联声明公
之前,日本与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同的谅解。
En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希本项联
声明来推动这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资金作为重点。
El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.
儿童基金会、卫生组织和人口活动基金应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题的联声明的后续行动,并且应当切实采取联
行动。
La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.
最近六方会谈的联声明提到了美国对朝鲜半岛非核化的义务。
El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.
日本鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联声明》继续进行密集磋商。
Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.
声明的对象国作出反应,例如乌克兰说,“最好是发表一项联声明……这有助于加强其在心理上和政治上的力量,并加强其效力。”
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴的是,正好两周前,我们和我们在六方进程中的伙伴们得以商定一项联声明,我们希
,该声明将是实现这些目标的渠道。
Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.
美国方面的这些行动完全违反《联声明》这一六方产物的精神,我们不得不怀疑美国实施《联
声明》的诚意。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联声明,并认识到这些与会国所表明的辛勤努力、灵活及
作的精神。
Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).
此外,董事会还核可了拟在联国支持酷刑受害者国际日场
发表的联
声明中列入的关于该基金的段落(见附件二)。
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
第四轮六方会谈,就表明会谈应实现的最终目标的联声明达成了协议,日本对此表示欢迎。
En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.
在这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日在北京发表的联声明,并祝贺所有有关各方的不懈努力。
Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.
非司法上确定的主张包括“格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力的证据形式的法定声明的某些专业人士)提出的法定声明、警察的殴打记录以及据称的受害人和据称的犯罪人在法院所作的联
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。