En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.

践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.

践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土著民族是该地区最贫穷
群体之一,他们
相当程度上受到不平等待遇,被排斥
外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
我们地区引起特殊历史共鸣
是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
儿童基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发计划署为一项旨
改善美洲土著人生活质量
计划提供了支助,而且该计划正
取得成
。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民
福利方面
有
工具,
建立战略伙伴关系和网络方面也行之有
,
关系和网络促进各
进程以改善
些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保
些社区
土著居民获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放
某些地区(如,贫穷
美洲土著地区)或放
需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资
施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正
执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
实践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土

权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土
族是该地区最贫穷
群体之一,他们
相当程度上受到不平等待遇,被排斥
外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
我们地区引起特殊历史共鸣
是殖
时期以及奴隶制时期针对美洲土

犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.


基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发计划署为一项旨
改善美洲土
生活质量
计划提供了支助,而且该计划正
取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土


福利方面
有效工具,
建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土
居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区
土
居
获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放
某些地区(如,贫穷
美洲土
地区)或放
需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中美洲生物走廊
土
领土综合管理
土
社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正
执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践
,
他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土著民族是该地区最贫穷
群体
一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣
是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯下
罪
。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发计划署为一项旨在改善美洲土著人生活质量
计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民
福利方面
有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面

有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区
土著居民获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
他方案规模较小,
活动重心放在某些地区(如,贫穷
美洲土著地区)或放在需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是
美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正在执
阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害

洲土

权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.


洲
土
族是该地区最贫穷
群体之一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣
是殖
时期以及奴隶制时期针对
洲土

犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发计划署为一项旨在改善
洲土
生活质量
计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供
洲土


福利方面
有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于
洲土
居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区
土
居
获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷
洲土
地区)或放在需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中
洲生物走廊
土
领土综合管理
土
社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土著民族是该地区最贫穷
群体之一,他们在相当程度上受到不

遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣
是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发计划署为一项旨在改善美洲土著人生活质量
计划提供了支助,
该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民
福利方面
有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区
土著居民获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷
美洲土著地区)或放在需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
实践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土著民族是该地区最贫穷
群体之一,他们
相

上受到不平等待遇,被排斥
外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
我们地区引起特殊历史共鸣
是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
儿童基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发计划署为一项旨
改善美洲土著人生活质量
计划提供了支助,而且该计划正

成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民
福利方面
有效工具,
建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进
以改善这些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采
革新措施,以确保这些社区
土著居民获
基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放
某些地区(如,贫穷
美洲土著地区)或放
需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商进
,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正
执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土著民族是
地区最贫穷
群体之一,他们在相当程度上

平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣
是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发
署为一项旨在改善美洲土著人生活质量

提供了支助,而且

正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》
但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民
福利方面
有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区
土著居民获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷
美洲土著地区)或放在需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,
方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土著民族是该地区最贫穷
群体之一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣
是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署
合作下,开发计划署为一项旨在改善美洲土著人生活质量
计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民
福利方面
有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这
关系和网络促


程以改善这些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区
土著居民获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷
美洲土著地区)或放在需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商
程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式
冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲
土著民族是该地区最贫穷
群体之一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣
是殖民时期

隶制时期针对美洲土著人民犯下
罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际


合作下,
计划
为一项旨在改善美洲土著人生活质量
计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民
福利方面
有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程
改善这些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住
许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,
确保这些社区
土著居民获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷
美洲土著地区)或放在需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣
倡议是中美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区
展综合方案
建议,该方案现正在执行阶段。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。