En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回,不一定
通过夸大对方的缺点而使对手
默不言。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回,不一定
通过夸大对方的缺点而使对手
默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有战略
默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于默或
心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严
罪行有罪不罚现象方面,我们却
默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以
默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答,
一定
通过夸大对方的缺点而使对手缄默
言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于缄默或
心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严
罪行有罪
罚现象方面,我们
缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
过,鉴于各国每年提交的答复数量
均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有
持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由习
持缄默或
心遭到羞
,
没有妇女报告遭到强奸,然而由
加强了提高意识工作,近
个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却
持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大
方的缺点而使
手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会于拨款问题的缄默,应该
非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
首脑会议结果中,
“保护责任”问题上取得了成就,但
铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了
照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她
此也表示失望,
这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存
此种习俗的国家政府的认识。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄,
在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有持战略缄
的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于持缄
或
心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却
持缄
,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄
,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出有
行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,
乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工
,
个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于
强了提高意识工作,近几个月
有较多的受害者
报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发
的呼吁报之
缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可
适当处理,
便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
对话
,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
首脑会议结
,
“保护责任”问题上取得了成就,但
铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一本可以适当处理,以便提高其领土
存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。