西语助手
  • 关闭

社会性

添加到生词本

社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在会中建立一个会性支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚会性概念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是会性.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

会性障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从会性角度研究这些疾病所产生会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在为国家警察处理性犯罪和会性犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

会性创业运用商业做法来处理会关切题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口金主持会性题协商小组正定期举行会议,就有关会性题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关宪法界定“国民”和“外国人”之间关系实际上法律性和会性题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关会性政策和方案方面向当地机构和民间会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关会性单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供会性服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括会性题在内其他题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

会性角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关会性主流化政策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性题敏感有效预警机制,除其他外将会性预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性排斥、两性承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对会性不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

会性犯罪定义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南题国际法庭和卢旺达题国际法庭把性暴力定为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


葱形饰, , 聪慧, 聪敏, 聪敏的, 聪明, 聪明的, 聪明能干的, 聪明人, 聪颖,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性的.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性别的障碍和歧视性有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性别的角度研究这些疾病所产生的社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于社会性别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用商业法来处理社会关切问题,它的成功已被确为一个有待充分利用的解决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持的社会性别问题协商小组举行会议,就有关社会性别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界的“国民”和“外国人”之间关系实际上的法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关社会性别的政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处在审查外地使用的所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括社会性的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性别的角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会性别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于社会性别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会性别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性别的犯罪的义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任的示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


从东方来朝圣的, 从东方来朝圣的博士, 从动, 从而, 从犯, 从根本上讲, 从好的方面去理解的, 从货包中取出, 从简, 从简的,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性角度研究这些疾病所产生社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于社会性犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用商业做法来处理社会关切问题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业问题方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持社会性问题协商小组正定期举行会议,就有关社会性问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个念导致关于“国民”和“外国人”之间关系实际上法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关社会性政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括社会性问题在内其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会性主流化政策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性问题敏感有效预警机制,除其他外将基于社会性预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性排斥、两性承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对社会性不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性犯罪定义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于性侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


从略, 从美洲发财回来的, 从美洲发财回来的人, 从前, 从峭壁滚下, 从鞘中拔出, 从轻处罚, 从权, 从全局出发, 从群众的需要出发,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社中建立一个支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚概念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于障碍和歧视做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从角度研究这些疾病所产生、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理犯罪和基于犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

创业运用商业做法来处理社关切问题,它成功已被确为一个有待充分利用解决青年失业问题方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员还注意到有一个由人口基金主持问题协商小组正期举行议,就有关问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法“国民”和“外国人”之间关系实际上法律问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关政策和方案方面向当地机构和民间社提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供服务和小额贷款方面实施期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括问题在内其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社主流化政策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对问题敏感有效预警机制,除其他外将基于预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两薪资差距、劳工市场排斥、两承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于犯罪义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政策、对妇女暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把暴力为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


从刑, 从严惩处, 从业, 从一数到十, 从优, 从优聘任, 从右门下, 从早到晚, 从长计议, 从征,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发起来,它们就需要在社会中建立一个社会性支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性概念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性角度研究这些疾病所产生社会、发和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于社会性犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用商业做法来处理社会关切问题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业问题方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持社会性问题协商小组正定期举行会议,就有关社会性问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定“国民”和“外国人”之间关系实际上法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关社会性策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括社会性问题在内其他问题联合开活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会性主流化策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性问题敏感有效预警机制,除其他外将基于社会性预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性排斥、两性承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对社会性不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性犯罪定义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于性侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


粗暴的, 粗暴的人, 粗暴地, 粗暴言行, 粗暴愚蠢的, 粗笨, 粗笨的, 粗鄙, 粗鄙的, 粗鄙的人,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,

用户正在搜索


粗俗的, 粗俗地, 粗糖, 粗细, 粗斜纹呢, 粗心, 粗心大意的, 粗心的, 粗野, 粗野的,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,

用户正在搜索


粗重, 粗壮, 粗壮的, , 促成, 促进, 促进的, 促进派, 促声, 促使,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性的.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性别的障碍歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性别的角度研究这些疾病所产生的社会、健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理性犯罪基于社会性别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用商业做法来处理社会关切问题,它的成功已被确定为一个有待充分利用的解决青年失业问题的法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

询委员会还注意到有一个由人口基金主持的社会性别问题协商小组正定期举行会议,就有关社会性别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定的“国民”“外国人”之间关系实际上的法律性社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关社会性别的政策面向当地机构民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用的所有指导培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务小额贷款面实施定期案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括社会性的问题在内的其他问题联合开活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性别的角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会性别主流化的政策承诺相符的重要法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于社会性别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会性别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任的示范指南标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


醋栗, 醋瓶, 醋酸, 醋心, 醋意, 醋油沙司, , 簇居, 簇射, 簇新,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会概念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会障碍和歧视做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会角度研究这些疾病所产生社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理犯罪和基于社会犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会创业运用商业做法来处理社会关切问题,它成功已被确为一个有待充分利用解决青年失业问题方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持社会问题协商小组正期举行会议,就有关社会问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法“国民”和“外国人”之间关系实际上法律社会问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关社会政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会服务和小额贷款方面实施期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括社会问题在内其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会主流化政策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对问题敏感有效预警机制,除其他外将基于社会预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两薪资差距、劳工市场排斥、两承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对社会不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会犯罪义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政策、对妇女暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把暴力为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


篡夺的权利, 篡夺者, 篡改, 篡权的, 篡位, , 催逼, 催产, 催场员, 催促,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在中建立一个网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚概念。

El hombre es esencialmente sociable.

本质上来说人是.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要角度研究这些疾病所产生、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

创业运用商业做法来处理关切问题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业问题方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员还注意到有一个由人口基金主性别问题协商小组正定期举行议,就有关问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定“国民”和“外国人”之间关系实际上法律性和问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关政策和方案方面向当地机构和民间提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括问题在内其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关性别主流化政策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感有效预警机制,除其他外将基于预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于犯罪定义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


催眠, 催眠的, 催眠剂, 催眠曲, 催眠术, 催眠药, 催眠状态, 催命, 催奶, 催熟,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
www.francochinois.com 版 权 所 有

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要社会中建立一个社会性的支持网络。

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性的.

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

社会性别的障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性别的角度研究这些疾病所产生的社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还国家警察处理性犯罪和基社会性别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用商业做法来处理社会关切问题,它的成功已被确定一个有利用的解决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持的社会性别问题协商小组正定期举行会议,就有关社会性别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关宪法界定的“国民”和“外国人”之间关系实际上的法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“有关社会性别的政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正审查外地使用的所有指导和培训文件,因准则绝不能仅仅作一项关社会性别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存这些问题,工程处仍继续教育、保健、巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行守则以及包括社会性的问题内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性别的角度析国家预算也作一个确保资源配与有关社会性别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基社会性别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会性别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

社会性别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定战争手段的作法等等均可作受冲突国家追究基性别侵权事件责任的示范指南和标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


摧折, , 脆变, 脆的, 脆骨, 脆皮馅饼, 脆弱, 脆弱的, 脆弱的感情, 脆弱性,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,