西语助手
  • 关闭

相应地

添加到生词本

en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分和其中提到的重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9该删除,后面各重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分()(六)重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领采取动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定尽可能及时作出,其执提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进,以使人民在知道其享有的权利的同时能限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

,论坛的决定在其它机构的议程中占有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳拿出更多的实际动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进了性别分析并且通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪作出明确区分,并界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


irrogación, irrogar, irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和到的段次相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺使用了高温和高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,执行应相应高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过供不的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道享有的权利的时能相应限制要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在它机构的议程占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

时,一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


isatis, isba, iscatón, iscle, isentrópico, iserina, isiaco, isidoriano, isidro, isipó,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段其中提到的段次相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)(n)分段相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名额非正工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温高压方,因此需要相应采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表现形容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


islandés, Islandia, islándico, islario, Islas Feroe, isleño, isleo, isleta, islilla, islote,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和中提到的段次重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)()重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领采取动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以按顾客的具体要求确定表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进,以使人民在知道享有的权利的同时能限制要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

,论坛的决定应在它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应拿出更多的实际动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进了性别分析并且通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪作出明确区分,并界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


isóclina, isócora, isocoria, isocromático, isocronismo, isócrono, isodiamétrico, isodinámico, isófago, isofonía,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段次相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

有的(m)和(n)分段相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

有的分段(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名额非正工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方,因此需要相应采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


isohípsa, isoistémono, isolecito, isólogos, isomería, isomerismo, isómero, isométrico, isomorfismo, isomorfo,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段次相应编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段相应编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)相应编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应建了一个不限成员名额非正式工作

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽能及时作出,其执行应相应提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还相应按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


isoquela, isoquímeno, isoquinoleína, isósceles, isoscopio, isosilábico, isosilabismo, isosísmico, isosporas, isospostdilio,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也该删除,后面各段将重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5会议上组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得,将修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定尽可能及时作出,其执行提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

广泛的运动、研讨会和科学会议进行,使人民在知道其享有的权利的同时能限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

,论坛的决定在其它机构的议程中占有的地位,确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并界定适当的刑事司法对策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


isotópico, isótopo, isotrón, isotropía, isótropo, isoyeta, isquemia, isquiático, isquion, isquión,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各中提到相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9也应该删除,后面各相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有(m)(n)相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温高压方式,因此需要相应采取特别安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会决定应尽可能及时作出,执行应相应提高速度效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语网站来瞄准特定旅游市场,还可以相应按顾客具体要求确定表现形式内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条修订草案并相应编拟指南附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛运动、研讨会科学会议进行,以使人民在知道享有权利同时能相应限制要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛决定应在它机构议程中占应有地位,以确保向国际社会传达明确信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会期望不会一成不变,它会随着时间推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区成员国必须确保拟订适当法律框架,对有关罪行作出明确区,并相应界定适当刑事司法对策。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


istriar, itacate, Itaest., itagueño, Italia, italianismo, italianización, italianizar, italiano, italicense,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段次相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应采取特别的安措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


iterbita, itinerancia, itinerante, itinerario, Itótallola, itría, itrio, itrocerita, itrotantalita, ITV,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,