西语助手
  • 关闭

直截了当

添加到生词本

zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反对恐怖的人正在支持家恐怖

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

调这些利益与开采业跨公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员了解哪些家根据第1452(2002)号决议就人道豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留无法拒绝了维护法的完整而提出保留的权利,如果该不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


psocóptero, psofómetro, psora, psoriasis, Pt, pta, pter-, pterergato, pterición, pteridofita,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

说得更直截了当一些。 那些声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

不能肯定们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

们就此还记得,们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,以澳利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调们更全面的发言的最重要内容的一部分,们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


ptialismo, ptixis, ptolemaico, ptom-, ptomaína, ptosis, Pu, púa, puado, puar,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有在考虑到直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不涉及大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这问题的重性,仅仅了提出某种政治观点,破坏直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重内容的部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


pubis, pública, publicable, publicación, publicación mensual, publicación periódica, públicamente, publicano, publicar, publicar {or} televisar por entregas,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项明也不是直截了当对,可以视有条件的接受(或有条件的对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立限。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


puchada, puchera, pucherazo, puchero, puches, puchiche, pucho, puchteco, puchusco, pucia,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反对恐的人正在支持国家恐

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们否应审议第一节,因它只直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

一项迅速而直截了当的补救,目的保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的,少数代表团——或者确切地说,特别某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不直截了当的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),具有不明确的法地位和效果,只接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


puente, puente aéreo, puente colgante, puentear, puentecilla, puentezuela, puenting, puer-, puerca, puercada,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认留国无法拒绝了维国内法的完整而提出留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝留国撤回或修改留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


puérpera, puerperal, puerperio, puerquezuela, puerquezuelo, puerro, puerta, puerta principal, puertaventana, puertezuela,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

期需要和公众安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反,可以视有条件的接受(或有条件的反),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


puertorriqueño, pues, puesta, puestazo, puestear, puestero, puesto, puesto avanzado, puesto de observación, puf,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反对恐怖主义的人正支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


pulga, pulgada, pulgar, pulgarada, pulgón, pulgoso, pulguera, pulguero, pulguiento, pulguillas,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了一些。 那些声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多参与公共生活,因而也就更能直截了面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切说,特别是某个代表团——完全无视前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


punitorio, punjabí, punk, puño, punt-, punta, puntación, puntada, puntador, puntaje,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,