Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该中使
语表示关切。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该中使
语表示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这一解释也符合其他正式语文同一段语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述语已在美洲首脑会议期间得到采
。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈这项宣言实质
容及其主要
语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关允许
语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
语本身、上下文、
约
目
及宗旨、以及在必要时追溯
约
起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这一
语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟议草案中,这一
语总是与含水层一起使
。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
议定书中没有任何容表明该
语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,约
语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定语和短语在本标准
具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代表建议语,其中一些建议获得代表采纳,写入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟议(d) 项
提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”
语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须语谨慎
问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法国际刑事法院规约第28(a)⑵
语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不要使诸如“保安部队”等笼统
语,因为会造成过于广泛
解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向语,也是大有裨益
。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使含有贬义
语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使“以色列”这个名称,而是使
“以色列政权”这个
语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所确切
语是“
部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有对该款中使用的用语表示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这一解释也符合其他正式语文同一段落的用语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述用语已在美洲首脑会议期间得到用。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈这项宣言的实质内容及其主要用语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关的允许的用语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这一用语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟议的条款草案中,这一用语总是与含水层一起使用。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
议定书中没有任何内容表明该用语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,条约用语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代表建议用语,其中一些建议获得代表,
入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须用语谨慎的问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院规约第28(a)⑵条的用语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不要使用诸如“保安部队”等笼统用语,因为会造成过于广泛的解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使用“以色列”这个名称,而是使用“以色列政权”这个用语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所用的确切用语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该款中使的
语表示
。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
一解释也符合其他正式语文同一段落的
语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述语已在美洲首脑会
期间得到采
。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈项宣言的实质内容及其主要
语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团删除
于司法机
的允许的
语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”
一
语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟的条款草案中,
一
语总是与含水层一起使
。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
定书中没有任何内容表明该
语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,条约语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定的语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代表语,其中一些
获得代表采纳,写入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的
语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须语谨慎的问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院规约第28(a)⑵条的语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不要使诸如“保安部队”等笼统
语,因为会造成过于广泛的解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的语,也是大有裨益的。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使含有贬义
语与族裔或种族没有
系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使“以色列”
个名称,而是使
“以色列政权”
个
语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所的确
语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有该款中使用的用语
示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这一解释也符合其他正式语文同一段落的用语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述用语已在美洲首脑会议期间得到用。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈这项宣言的实质内容及其主要用语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代团建议删除关于司法机关的允许的用语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这一用语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟议的条款草案中,这一用语总是与含水层一起使用。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
议定书中没有任何内容明该用语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,条约用语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代建议用语,其中一些建议获得代
,写入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须用语谨慎的问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院规约第28(a)⑵条的用语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不要使用诸如“保安部队”等笼统用语,因为会造成过于广泛的解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使用“以色列”这个名称,而是使用“以色列政权”这个用语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所用的确切用语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该款中使用的用语表示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这解释也符合其他正式语文同
段落的用语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述用语已在美洲首脑会议期间得到采用。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈谈这项宣言的实质内容及其主要用语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关的允许的用语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语、
下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的
草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这
用语前,应加
“非法”
词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟议的条款草案中,这用语总是与含水
使用。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
议定书中没有任何内容表明该用语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,条约用语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定的用语和短语在标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代表建议用语,其中些建议获得代表采纳,写入
草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟议的(d) 项的提案,些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须用语谨慎的问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院规约第28(a)⑵条的用语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另名专家提醒不要使用诸如“保安部队”等笼统用语,因为会造成过于广泛的解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实,最近有
个国家甚至不能使用“以色列”这个名称,而是使用“以色列政权”这个用语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所用的确切用语是“内部监督”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该款中使语表示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这一解释也符合其他正式语文同一段落语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述语已在美洲首脑会议期间得到采
。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈这项宣言实质内容及其主要
语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关允许
语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
语本身、上下文、条约
及宗旨、以及在必要时追溯条约
起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这一
语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
前,在拟议
条款草案中,这一
语
是与含水层一起使
。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
议定书中没有任何内容表明该语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,条约语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代表建议语,其中一些建议获得代表采纳,写入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟议(d) 项
提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”
语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须语谨慎
问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法国际刑事法院规约第28(a)⑵条
语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不要使诸如“保安部队”等笼统
语,因为会造成过于广泛
解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向语,也是大有裨益
。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使含有贬义
语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使“以色列”这个名称,而是使
“以色列政权”这个
语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所确切
语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该款中使用的用语表示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这一解释也符合他正式语文同一段落的用语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述用语已在美洲首脑会议期间得到采用。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈这项宣言的实质内容及用语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关的允许的用语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必时追溯条约的起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这一用语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟议的条款草案中,这一用语总是与含水层一起使用。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
议定书中没有任何内容表明该用语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“、
确定当事国有此原意,条约用语应使
具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代表建议用语,中一些建议获得代表采纳,写入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方求注意在新闻发布和公开发言中必须用语谨慎的问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院规约第28(a)⑵条的用语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不使用诸如“保安部队”等笼统用语,因为会造成过于广泛的解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使用“以色列”这个名称,而是使用“以色列政权”这个用语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所用的确切用语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该款中使用的用语表示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这一解释也符合其他正式语文同一段落的用语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述用语已在美洲首脑间得到采用。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈这项宣言的实质内容及其主要用语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建删除关于司法机关的允许的用语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这一用语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟的条款草案中,这一用语总是与含水层一起使用。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
定书中没有任何内容表明该用语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,条约用语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《》
定的用语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协向代表建
用语,其中一些建
获得代表采纳,写入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟的(d) 项的提案,一些专家认为,“正
武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须用语谨慎的问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院约第28(a)⑵条的用语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不要使用诸如“保安部队”等笼统用语,因为造成过于广泛的解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使用“以色列”这个名称,而是使用“以色列政权”这个用语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所用的确切用语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; terminología
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对款中使
的
语表示关切。
Esta interpretación se ajusta también al texto del mismo párrafo en otros idiomas oficiales.
这一解释也符合其他正式语文同一段落的语。
Esta expresión se aprobó durante la Cumbre de las Américas.
所述语已在美洲首脑会
期间得到采
。
En primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.
首先,我愿谈一谈这项宣言的实质内容及其主要语。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建关于司法机关的允许的
语。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武和轻武
”这一
语前,应加上“非法”一词。
Actualmente, el calificativo se usa siempre en relación con acuífero en los proyectos de artículos propuestos.
目前,在拟的条款草案中,这一
语总是与含水层一起使
。
Nada en el Protocolo indica que el término se aplica únicamente a las situaciones posteriores a conflictos.
定书中没有任何内容表明
语仅限于冲突后局势。
Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.
“四、倘经确定当事国有此原意,条约语应使其具有特殊意义。
2 Los términos y frases que se definen en el reglamento tendrán igual sentido en estas cláusulas uniformes.
2 《规章》界定的语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
La Liga propuso a los delegados proyectos de redacción, algunos de los cuales se utilizaron para elaborar textos.
妇女选民协会向代表建语,其中一些建
获得代表采纳,写入起草案文中。
En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.
对于拟的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的
语过于狭隘。
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa y las declaraciones públicas.
缔约方要求注意在新闻发布和公开发言中必须语谨慎的问题。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院规约第28(a)⑵条的语。
Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另一名专家提醒不要使诸如“保安部队”等笼统
语,因为会造成过于广泛的解释。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的语,也是大有裨益的。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使含有贬义
语与族裔或种族没有关系。
De hecho, recientemente un Estado ni siquiera fue capaz de pronunciar el nombre “Israel” y prefirió utilizar el término “régimen israelí”.
事实上,最近有一个国家甚至不能使“以色列”这个名称,而是使
“以色列政权”这个
语。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所的确切
语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。