La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序予加强,其独立性
予维持,并且其建议
行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国一步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评定程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还构想特别立法和培训,以便提高司法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队支持特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规定了司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的独立性和效率而作出的力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台作用和
立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会规章条
明确保障了其成员
立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国一步加强儿童问题监察员
立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机应着眼处理技术问题,并有相对
立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机立性
需要,这项评定
程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应想特别立法和培训,以便提高司法机
立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持机
恢复
立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其立性
趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面权力有限,也可能妨碍其
立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告员立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规定了司法机立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一立性
同时,各机关必须在共同关注
问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门立性和效率而作出
努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力决策阶层
立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会规章条例明确保障了其成员
独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其独立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国一步加强儿童问题监察员
独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性需要,这项评定
程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆靠近各地和增强其独立性
趋势似乎
来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构独立性
得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告员独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规定了司法机构独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性同时,各机关必须在共同关注
问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门独立性和效率而作出
努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力决策阶层
独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其独应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约一步加强儿童问题监察员的独
。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独
。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独的需要,这项评定
程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别法和培训,以便提高司法机构的独
和公正
。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独
。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合工作队应支持特别报告员的独
。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约还说,斯里兰卡宪法规定了司法机构的独
。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的独和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约应当保证司法机关的独
,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予,其独立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国一
儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评定程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家融监督工作,在
融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规定了司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为其司法部门的独立性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序予加强,其
予维持,并且其建议
获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国一步加强儿童问题监察员的
。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构着眼处理技术问题,并有相对的
。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构的需要,这项评定
程必须透明和公
。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
构想特别
法和培训,以便提高司法机构的
和公正
。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队支持特别报告员的
。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国说,斯里兰卡宪法规定了司法机构的
。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国当保证司法机关的
,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台作用和
。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会规章条例明确保障了其成员
。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国一步加强儿童问题监察员
。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构需要,这项评定
程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别法和培训,以便提高司法机构
和公正
。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持机构恢复
和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面权力有限,也可能妨碍其
。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告员。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规定了司法机构。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一同时,各机关必须在共同关注
问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门和效率而作出
努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力决策阶层
。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其独立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔一步加强儿童问题
察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评定程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
局代表
家开展金融
工作,在开展金融
具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同,联合
家工作队应支持特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔还说,斯里兰卡宪法规定了司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的独立性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其独立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国一步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评定程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规定了司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的独立性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。