西语助手
  • 关闭
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的漏洞

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理这个漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用国际决心与合作方面出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机乘,必须尽快堵住这些漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此以规避或最大限度地缩小探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


摩托, 摩托车, 摩托车驾驶者, 摩托车运动, 摩托化, 摩托艇, 摩西的, , 磨不开, 磨擦,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力消除报告提到的漏洞

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法规定严格措施有效地处理这个漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用国际心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


磨房主, 磨光, 磨光的, 磨光器, 磨尖, 磨具, 磨快, 磨砺, 磨练, 磨炼,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的漏洞

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过所有法中规定严格措施来有效地处理这个漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用际决心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些漏洞,他呼吁所有采用该案文预见的法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约漏洞,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有际制度目前各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证当地更好地开展合作的建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现这里有责任兑现我们的领导人们一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然际法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


磨损(鞋)后跟, 磨损的, 磨损了的, 磨洋工, 蘑菇, 蘑菇状物, , 魔法, 魔法的, 魔法师,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有立法中规定严格措施来有效地处理这个

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管此,恐怖主义体迅速地利用际决心与合作方面可能出现的任何

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些,他呼吁所有采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有际制度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多并提出了关于何保证在当地更好地开展合作的建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

际社会需要采取紧急行动,堵塞这个,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然际法有了一些新的重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


魔王的, 魔掌, 魔爪, , 抹不开, 抹布, 抹刀, 抹掉, 抹肥皂, 抹黑,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的漏洞

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效处理这个漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速利用国际决心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当开展合作的建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


抹眼泪, 抹药膏, 抹桌子, 抹子, , 末班车, 末代, 末端, 末端的, 末了,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,

用户正在搜索


, 那般, 那边, 那边的, 那儿, 那个, 那个东西, 那个人, 那会儿, 那里,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,

用户正在搜索


能文能武, 能消化的, 能写会算, 能言善辩, 能引起爆炸的, 能引起疾病的, 能引起燃烧的, 能用的, 能预卜未来的, 能源,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的漏洞

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理这个漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用国际决心与合作方面可出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


尼泊尔的, 尼泊尔人, 尼姑, 尼姑的, 尼姑袍, 尼古丁, 尼加拉瓜, 尼加拉瓜的, 尼加拉瓜人, 尼科西亚,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有立法中规定严格措施来有效地处理这个

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些边文书面临各种挑战;已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用际决心与合作方面可能出现任何

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些,他呼吁所有采用该案文预见立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有际制度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们最后报告揭示了许并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们领导人们在一个星期前向人类所作承诺。 我们不要找任何借口,不要找,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

际社会需要采取紧急行动,堵塞这个,因为它是违反武器禁运一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有一种切实可行重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同编写方法框架,另外,评价涵盖范围仍存在

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》执行,应付当前挑战并且堵塞制度上

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然际法有了一些新重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注是,这一措辞造成了一个模糊,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘, 泥土, 泥土的, 泥瓦工, 泥瓦工行业, 泥沼,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建一个没有漏洞全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到漏洞

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家国家法中规定严格措施来有理这个漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速利用国际决心与合作方面可能出现任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用来有防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当更好开展合作建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们领导人们在一个星期前向人类所作众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞一种切实可行重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军法律不应当只为了惩,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同编写方法框架,另外,评价涵盖范围仍存在漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》执行,应付当前挑战并且堵塞制度上漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注是,这一措辞造成了一个模糊漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度缩小可探测性要求范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


拟人法, 拟态, 拟一个计划, 拟议, , 你的, 你的钢笔在桌上, 你的意思我知道, 你方, 你好,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

西 语 助 手 版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明消除疟疾预防和控制方案中的

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理这个

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;有发现。

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖体迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的任何

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确张堵塞某些国际,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多,如今经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找,完成这一使命。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战且堵塞制度上的

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


你闻闻这是什么味, 你务必去看他, 你误会了我的意思, 你姓什么, 你怎啦, 你怎没去看电影, 你追我赶, 你准备好了吗, 你最好今天把它搞完, ,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,