西语助手
  • 关闭
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librero是从libro出来的。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家兴的是,国际法委员会在编纂关于法人的外交保护的规则时,以巴塞罗那电车案的规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该分类作为“出来的”分类办法的潜力,并考虑编制相于现有国际统计分类的应表,同时注意一些代表团提出的通用标准产品和服务编码的局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得授予或继续公众已经可随意获取的土著人民文化遗产组成部分及其物的知识产权的自由、事先和知情的同意,国家就应当设法限制授予此种遗产组成部分的知识产权,并限制已经授予的此种遗产组成部分的知识产权的继续和执

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


otro, otrora, otrosí, Ottawa, Ouagadougou, oulu, Ourense, out, outlet, output,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librero是从libro出来的。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法委员会在编纂关于法人的外交保护的,以巴塞罗那电车案为其工依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该分类为“出来的”分类办法的潜力,并考虑编制相对于现有国际统计分类的对应表,同到一些代表团提出的通用标准产品和服务编码的局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随获取的土著人民文化遗产组成部分及其物的知识产权的自由、事先和知情的同,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分的知识产权,并限制已经授予的对此种遗产组成部分的知识产权的继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


ovar, ovárico, ovario, ovariola, ovariotestis, ovariotomía, ovaritis, ovecico, oveja, ovejería,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librero是从libro出来

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴是,国际法委员会在编纂关于法人外交保护规则时,以巴塞罗那电车案规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合国调查该分类作为“出来”分类办法力,并考虑编制相对于现有国际分类对应表,同时注意到一些代表团提出通用标准产品和服务编码局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部分及其知识产权自由、事先和知情同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分知识产权,并限制已经授予对此种遗产组成部分知识产权继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


ovido, óvido, oviducto, Oviedo, oviforme, ovígero, ovil, ovillado, ovillar, ovillejo,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librero是从libro出来

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴是,国际法委员会在编纂关于法人外交保护规则时,以巴塞罗那电车案规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合国统查该分类作为“出来”分类潜力,并考虑编制相对于现有国际统分类对应表,同时注意到一些代表团提出通用标准产品和服务编码局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部分及其知识产权自由、事先和知情同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分知识产权,并限制已经授予对此种遗产组成部分知识产权继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


ovni, ovninauta, ovo, ovoalbúmina, ovocito, ovogénesis, ovoide, ovoideo, óvolo, ovovivíparo,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librerolibro出来

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴,国际法委员会在编纂关于法人外交保护规则时,以巴塞罗那电车案规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该分类作为“出来”分类办法潜力,并考虑编制相对于现有国际统计分类对应表,同时注意到一些代表团提出通用标准产品和服务编码局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取人民文化遗产组成部分及其知识产权自由、事先和知情同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分知识产权,并限制已经授予对此种遗产组成部分知识产权继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


oxalidáceo, oxalilo, oxaluria, oxamida, oxe, oxear, Oxford, oxhídrico, oxhidrilo, oxi-,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librero是从libro出来的。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法委员会在编纂关法人的外交保护的规则时,以巴塞罗那电车案的规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太建议由联合国统计司调查该分类作为“出来的”分类办法的潜力,并考虑编制现有国际统计分类的应表,同时注意到一些代表团提出的通用标准产品和服务编码的局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得授予或继续行使公众已经可随意获取的土著人民文化遗产成部分及其物的知识产权的自由、事先和知情的同意,国家就应当设法限制授予此种遗产成部分的知识产权,并限制已经授予的此种遗产成部分的知识产权的继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


oxidar, oxidar_vt/oxidarse_vi, oxidasa, óxido, oxidrilo, oxídulo, oxigenación, oxigenado, oxigenar, oxígeno,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librerolibro出来

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴,国际法委员会在编纂关于法人外交保护规则时,以巴塞罗那电车案规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该分类作为“出来”分类办法潜力,并考虑编制相对于现有国际统计分类对应表,同时注意到一些代表团提出通用标准产品和服务编码局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获著人民文化遗产组成部分及其知识产权自由、事先和知情同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分知识产权,并限制已经授予对此种遗产组成部分知识产权继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


oxindol, oxipétalo, oxiprolina, oxisulfuro, oxitetraciclina, oxitocina, oxítono, oxiuro, oxlato, oxoniense,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librero是从libro出来

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴是,国际法委员会在纂关于法交保护规则时,以巴塞罗那电车案规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该分类作为“出来”分类办法潜力,并考虑制相对于现有国际统计分类对应表,同时注意到一些代表团提出通用标准产品和服务局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著民文化遗产组成部分及其知识产权自由、事先和知情同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分知识产权,并限制已经授予对此种遗产组成部分知识产权继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


ozonificar, ozonizador, ozonizar, ozono, ozonómetro, ozonosfera, ozonoterapia, ozoquerita, p, p. ej.,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,
pài shēng

derivar de

"Librero" es derivado de "libro".

librero是从libro出来的。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧家感到高兴的是,法委员会在编纂关于法人的外交保护的规则时,以巴塞罗那电车案的规则作为其工作依据。

La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.

委员会支持渥太华小组建议由联合统计司调查该分类作为“出来的”分类办法的潜力,并考虑编制相于现有统计分类的应表,同时注意到一些代表团提出的通用标准产品和服务编码的局限性。

Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.

如果无法获得或继续行使公众已经可随意获取的土著人民文化遗产组成部分及其物的知识产权的自由、事先和知情的同意,家就应当设法限制此种遗产组成部分的知识产权,并限制已经此种遗产组成部分的知识产权的继续行使和执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派生 的西班牙语例句

用户正在搜索


pacadero, pacae, pacan, pacanx, pacato, pacay, pacaya, pacayar, pacedero, pacedura,

相似单词


派兵驻守, 派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系,