Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法程
适用于这些约谈。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法程
适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法程
。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法程
效率很低,因为法
费用使这一程
得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法程
。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法程
使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法规定的程
威胁公共秩
。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法程
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法的程
。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法程
,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法各种程
法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法程
因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法程
的权利,儿童基金会为其提供法
援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法程
。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法程
、虐待
强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法或程
规定海关处
国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法的程
以及迅速有效的清单除名程
。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法程
。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法、规章或程
。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法程
,司法机构的独立性、有效
公正的警察
监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法设定的程
以及这些程
对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉为处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究苏丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍切的是,许多
未经过适当法律程序
被
押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实
这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用这
程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序这
分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序被关押
来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在,
有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成得附加议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第报
期以来,已有49个国家报
说修订了本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
进一步达成协议,黎巴嫩法律程序
用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过法律程序
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相于违反第十四条的情况。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适法律程序
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有地诉诸法律的程序以及迅速有
的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正法律程序,司法机构的独立性、有
和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律适
于
些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律效率很低,因为法律费
一
昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的威胁公共秩
。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种法规则充实了
些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和因素混合在一起,
有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成得附加议定书生效的必要国内法律
。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的以及迅速有效的清单除名
。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实些建议修订了其法律、规章或
。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的以及
些
对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而定
法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹体
、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切,
多人未经过适当法律程序
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委定了侧重于武装冲突期间遵守法律
程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序权利,儿童基金
为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律程序以及迅速有效
清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别议以来,
多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构独立性、有效和公正
警察和监狱
度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定程序以及这些程序对本案
实施,相当于违反第十四条
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法程
适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法程
。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法程
效率很低,因为法
费用使这一程
得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法程
。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法程
使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法规定的程
威胁公共秩
。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法程
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法的程
。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法程
,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法各种程
法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法程
因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法程
的权利,儿童基金会为其提供法
援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法程
。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法程
、虐待
强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法或程
规定海关处
国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法的程
以及迅速有效的清单除名程
。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法程
。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法、规章或程
。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法程
,司法机构的独立性、有效
公正的警察
监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法设定的程
以及这些程
对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。