Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标”
加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标”
加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标实
。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们在就此达成协议,并且不要让重要但次要
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则
间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言,如果一些次要
细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前矛盾
处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我向秘书处提出一个
问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于下水只具有
意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主迹象,后一种情况应被看作是一个
迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) “
危险性标签”之后加上“(1号式
,
5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) “
危险性标签”之后加上“(1号式
,
5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于
位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需贴其标签
危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放
位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一为了统一案文并避免以后
解释方面产生问题,
草拟方面仍须作一些
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主
品牌,而“·travel”域名很可能仍是
品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现就此达成协议,并且不
让重
但
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥利代表团对一个国际组织
主
规则和
规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关
问题继续屈居
位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
与准军事团体谈判中,将所讨论
条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为
。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为
考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存着一种傲慢
心态,这种心态谋求通过使其他文化处于
位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“某些
细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧
”,而且他是误信了别人让他不
透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原使塞尔维亚人无法返回,这些原
是次要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生,在草拟方面仍须作一些次要
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立
,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则之间
关系是否属于该专
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介
决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散
。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过
,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织似乎已成为次要考虑,也许是
为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位
把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前种情况应被看
个主要迹象,后
种情况应被看
个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以为
个“次要问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因
次要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常样为了统
并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须
些次要
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍
次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另方面,奥地利代表团对
个国际组织
主要规则和次要规则之间
关系
否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果些次要
细节由总企业而不
由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许
因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着种傲慢
心态,这种心态谋求通过使其他
化处于次要地位来把自己
化强加于人,而这又导致
个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我向秘书处提出一个
问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作一个主
迹象,后一种情况应被看作
一个
迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正再可以作为一个“
问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对消除各种形式
种族主义和种族歧视置于
地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需贴其标签
危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主
品牌,而“·travel”域名很可
仍
品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且让重
但
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主
规则和
规则之间
关系
否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些细节由总企业而
由中介来决定,这就
会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,让与裁军及和平利用核
有关
问题继续屈居
地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,所讨论
条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为
。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为
考虑,也许
因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于
地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧
”,而且他
误信了别人让他
透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作一个主要迹象,后一种情况应被看作
一个
要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“要问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于
要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面须作一些
要
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能
要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但要
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和
要规则之间
关系
否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些要
细节由总企业而不
由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居
要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为
要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为
要考虑,也许
因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于
要地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他
误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要
更
。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本
革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我向秘书处提出一个次
问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主,后一种情况应被看作是一个次
。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次
地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需贴其标签
次
危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次地位,就会出现混乱局
。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释生问题,在草拟
仍须作一些次
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主
品牌,而“·travel”域名很可能仍是次
品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不让重
但次
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一,奥地利代表团对一个国际组织
主
规则和次
规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会
生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次
地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次
。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次
考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次
地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧
”,而且他是误信了别人让他不
透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于
政治和行动目
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴次要危险
。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使
文化处于次要地位来
自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且是误信了别人让
不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。