西语助手
  • 关闭
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性检验

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类检验,因为电子手段是用来附上这类标志

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一检验为合意商业交易造成了潜在和不可风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院检验

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意认为,目标和宗旨检验可以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检验

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括检验和证书相互承认,可以大大生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角检验有助于部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关实验室检验

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性检验

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行检验

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载可靠性检验

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外可靠性检验

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己检验控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步检验这些模式可行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将是一个有分水岭意义检验标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术检验控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有始无终, 有始有终, 有事, 有视力, 有恃无恐, 有嗜好的, 有收缩性能的, 有手腕的, 有受约束, 有数,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性检验

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类检验,因为电子手段用来附上这类标志

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

这一检验为合意商业交易造成了潜在和不可预见风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院检验

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨检验可以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检验

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括检验和证书相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角检验有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑才移交海关内外实验室检验

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性检验

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行检验

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域第3款(b)项草案中所载可靠性检验

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外可靠性检验

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别大国,有自己检验控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步检验这些模式可行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约执行与战争进行之间否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将一个有分水岭意义检验标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术检验内控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的, 有特性的, 有特异功能的, 有蹄的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这,因为电子手段是用来附上这标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某事实应适用什么标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们去可靠性

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会”进行

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有同感, 有同情心的, 有头衔的, 有透彻的了解, 有退无进, 有瓦楞的, 有望, 有望成功的, 有危害的, 有危险的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念包括靠性检验

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

应当引入这类检验,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一检验为合意商业交易造成了潜在预见的风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么检验标准并清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院检验

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标宗旨检验以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检验

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括检验证书的相互承认,以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

同数据采集方法进行三角检验有助于提高内构成

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有疑的船运才移交海关内外的实验室检验

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去靠性检验

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行检验

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的靠性检验

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的靠性检验

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的检验控制制

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步检验这些模式的行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的门的自由化将是一个有分水岭意义的检验标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术检验的内控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院检验并且认为信的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有吸收力的, 有吸收能力的, 有吸引力的, 有希望, 有希望成功的人, 有希望的, 有洗净作用的, 有喜, 有系统的, 有细粒的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有限限幅, 有限责任, 有限主权论, 有线, 有线传真, 有线电报, 有线电视, 有线广播, 有线广播网, 有线探空仪,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造了潜在和不可预见的风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统这一概念不包括可靠性检验

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类检验,因为电子手段是用这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一检验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法确定的主张尚未在法院检验

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨检验可以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检验

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括检验和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角检验有助于提高部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海的实验室检验

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性检验

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行检验

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性检验

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额的可靠性检验

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的检验控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步检验这些模式的可行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的检验标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害键控点进行食品控制,将其作为一种技术检验控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法确定的”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信的证据。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有眼不识泰山, 有眼力, 有眼力的, 有眼无珠, 有氧的, 有氧健身操, 有一搭没一搭, 有疑问的, 有蚁走感, 有艺术修养,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

删去可靠性

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会”进行

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意歪曲, 有意无意, 有意义, 有意于人民, 有翼的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

欧 路 软 件版 权 所 有

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认,目标和宗旨可以作一般指南。

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

建议删去可靠性

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作一种技术的内控形式。

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认可信的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


有羽毛的, 有预见的人, 有预见性的, 有原则的, 有源, 有源电极, 有源电路, 有源器件, 有源网络, 有源卫星,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,