西语助手
  • 关闭
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们能对联合国表现与就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的持续发展必不少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得功,从而汇集所有必要构件,使联合国为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


偷窃成性, 偷窃成性的, 偷窃的, 偷窃商品的顾客, 偷情, 偷生, 偷税, 偷天换日, 偷偷, 偷偷地,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的持续发展必不少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


偷嘴, , 头版, 头版的, 头部, 头部的, 头部受到的击打, 头彩, 头寸, 头大的,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将为一个建筑构件为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合我们可能对联合国表现与成就何评估的首构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主原因购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许为避免同样结构次序而确定优先目标的最重方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应安全理事会的改革,目的使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论核武器,或化学或生物武器,或构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指,未编入预算的2 265 300美元的支2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


头顶上的, 头儿, 头发, 头发灰白的, 头盖, 头盖骨, 头高, 头骨, 头号, 头号大米,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案重新融入社会构件也获得适当经

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经原因是采购未编入预算硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标最重方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革关键构件之一应是安全理事会改革,目是使这个安全领域关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业关键构件,不适当限制措施有悖于促进自由和公正贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份脑会议取得成功,从而汇集所有必构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战更加有效和更有活力组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算2 265 300美元支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料一个特遣队对联合国硬墙营房求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


头宽, 头盔, 头里, 头领, 头颅, 头路, 头马, 头面人物, 头目, 头脑,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

必须确保这些方案的重新融入构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应是安全理事的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


头生, 头生的, 头虱, 头饰, 头数, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头痛,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,

用户正在搜索


退佃, 退订, 退还, 退还本金奖券, 退化, 退化的, 退换, 退回, 退回原稿, 退婚,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,

用户正在搜索


退休人员, 退学, 退学的, 退押, 退役, 退役军官, 退役军人, 退隐, 退职, ,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙物/预制场工程12个B型库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实也许是为避免同样结次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制,一些是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


吞火者, 吞剑者, 吞金, 吞进, 吞没, 吞没巨额公款, 吞灭, 吞声, 吞食, 吞噬,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社和政治生活的重要

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社必须确保这些方案的重新融入社也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现也许是为避免同样结次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键之一应是安全理事的改革,目的是使这个安全领域的关键机更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑议取得成功,从而汇集所有必要,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制,一些是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权, 托管物, 托架,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为或者里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为或作为里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙筑物/预制场工程12B型库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实也许是为避免同样结次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键应是安全理事会的改革,目的是使这安全领域的关键具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十世纪和平与安全的关键

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要,使联合国成为能够处理二十世纪全球挑战的加有效和有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制是为了满足未曾预料的特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


拖拉作风, 拖累, 拖轮, 拖泥带水, 拖欠, 拖沓, 拖网, 拖网渔船, 拖鞋, 拖延,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将为一个建筑构件为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合是我们可能对联合国表现与成任何评估的首构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主原因是未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指,未编入预算的2 265 300美元的支是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


脱离关系, 脱离群众, 脱离危险, 脱离现实, 脱粒, 脱粒机, 脱粒期, 脱磷, 脱硫, 脱漏,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,