Como sucedió anteriormente, muchos de esos puntos no se han completado.
其中的许多条目成。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足的条目,提供更多的资料,它鼓励会员国在清单上增列新的名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9会员国按照第1455(2003)号决议 提交的报告,和22
会员国为答复监测小组的信而提供的资料,监测小组能够就清单上的63项条目向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴多斯中央银行是在名单上要想金融情报股提供情报的行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案的宗旨应该对任何人进行调查”的情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核的非关税壁垒作为贸易政策工具的相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核
类别的条目,扩展技术性措施和其他非核
类别,必要时增列新的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查证料或
料不足的条目,提供更多的
料,它鼓励会员国在清单上增列新的名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号决议 提交的报告,和22个会员国为答复监测小组的信而提供的料,监测小组能够就清单上的63项条目向委员会提供142件补充
料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴多斯中央银行是在名单上要想金融情报股提供情报的行政当局之一,
是在“有合理根据认为按法案的宗旨应该对任何人进行调查”的情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心的非关税壁垒作为贸易政策工具的相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别的条目,扩展技术性措施和其他非核心类别,必要时增列新的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足的条目,提更多的资料,它鼓励会员国在清单上增列新的名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号决 提交的报告,和22个会员国为答复监测小组的信而提
的资料,监测小组能够就清单上的63项条目向委员会提
142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴多斯中央银行是在名单上要想金融情报股提情报的行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案的宗旨应该对任何人进行调查”的情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心的非关税壁垒作为贸易政策工具的相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别的条目,扩展技术性措施和其他非核心类别,必要时增列新的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足条目,提供更
资料,它鼓励会员国在清单上增列新
名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号议 提交
报告,和22个会员国为答复监测小组
信而提供
资料,监测小组
够就清单上
63项条目向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴斯中央银行是在名单上要想金融情报股提供情报
行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案
宗旨应该对任何人进行调查”
情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心非关税壁垒作为贸易政策工具
相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别
条目,扩展技术性措施和其他非核心类别,必要时增列新
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足的条目,提供更多的资料,它鼓励会员国在清单上增列新的名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号决议 提交的报告,和22个会员国为答复监测小组的信而提供的资料,监测小组能够就清单上的63项条目向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴多斯中央银行是在名单上要想金融情报股提供情报的行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案的宗旨应该对任何人进行调查”的情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心的非关税壁垒作为贸易政策工具的相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别的条目,扩展性措施和其他非核心类别,必要时增列新的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容
不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足条目,提供更多
资料,它鼓励会员国在清单上增列新
名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号决议 提交报告,和22个会员国为答复监测小组
信而提供
资料,监测小组能够就清单上
63项条目向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴多斯中央银行是在名单上要想金融情报股提供情报行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案
宗旨应该对任何人进行调查”
情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心非关税壁垒作为贸易政策工具
相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别
条目,扩展技术性措施和其他非核心类别,必要时增列新
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足的条目,提供更多的资料,它鼓励会员国在清单上增列新的名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号决议 提交的报告,和22个会员国为答复监测小组的信而提供的资料,监测小组能够就清单上的63项条目向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴多斯央银行是在名单上要想金融情报股提供情报的行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案的宗旨应该对任何人进行调查”的情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核的非关税壁垒作为贸易政策工具的相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核
类别的条目,扩展技术性措施和其他非核
类别,必要时增列新的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足的
,提供更多的资料,它鼓励会员国在清单上增列新的名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9会员国按照第1455(2003)号决议 提交的报告,和22
会员国为答复监测小组的信而提供的资料,监测小组能够就清单上的63项
向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷,
129,巴巴多斯中央银行是在名单上要想金融情报股提供情报的行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案的宗旨应该对任何人进行调查”的情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心的非关税壁垒作为贸易政策工具的相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别的,扩展技术性措施和其他非核心类别,必要时增列新的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo; término; cláusula
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查证资料或资料不足的条目,提供更的资料,它鼓励会员国在清单上增列新的名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号决议 提交的报告,和22个会员国为答复监测小组的信而提供的资料,监测小组够就清单上的63项条目向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴斯中央银行是在名单上要想金融情报股提供情报的行政当局之一,这是在“有合理根据认为按法案的宗旨应该对任何人
行调查”的情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心的非关税壁垒作为贸易政策工具的相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别的条目,扩展技术性措施和其他非核心类别,必要时增列新的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。