西语助手
  • 关闭

有效期

添加到生词本

yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效1年,满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效限和(或)失效日

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效并不等于允许无限拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效,必须在有效停止日之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将些候选人列入名册,有效为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效可延长五年,购买武器的许可证,有效可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效,欧洲联盟准备将限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

些合同的有效都不超过180天(例如,在管理一级),不得延;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效,作为又一个四年的指导原则,以让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发种签证的条件、签证的有效、有权核发签证的主管当局和征收的费用,种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用短扎枪刺, 用对话体写, 用盾防护, 用多种语言书写的, 用法, 用法说明, 用泛光灯照明, 用费, 用粉笔写, 用斧子砍、劈,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所现同等能、同等级的位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个或三个,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用挂锁锁上, 用拐杖打, 用管道输送, 用棍棒打, 用棍敲打, 用棍子打, 用棍子敲打, 用过的, 用虹吸管抽吸, 用户,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其目标部署之有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用夹子夹住, 用假名的, 用剑刺, 用胶粘, 用角顶撞, 用角挑起, 用绞车拉, 用脚掌走路的, 用金刚砂打磨, 用金属刷子刷,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测别许可有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可有效期,必须在有效期停止日期之前提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后有效期装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可有效期很短,仅一,加上有效许可重新签发时拖延,使工程处业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器许可有效期可延长五年,购买武器许可有效期可延长六

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他护照有效期,这就有力地明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标实现,避免采取违反这些目标任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立全国武器系统(SINARM)新项目中建立监测许可有效期机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国人身份法马斯喀特文件有效期,作为又一四年期指导原则,以期让各成员国有更多时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法利雅得文件有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签理由、核发这种签条件、签有效期、有权核发签主管当局和征收费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用来吓唬人的东西, 用力, 用力的, 用力地, 用力地胡乱挥动, 用力关门, 用力推, 用力掷, 用帘幔装饰, 用链条拴住,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用石铺砌, 用石砌, 用石头砸, 用石油纵火的人, 用事, 用饰钉的, 用匙舀, 用手臂量, 用手摸, 用手指触摸,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在离境前不久延长了的护照有效期,这就有力地证明,当并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用天平称, 用调料浸泡, 用头撞, 用图钉钉住, 用途, 用土盖, 用拖把擦, 用完, 用网捕捉, 用文件证明,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效1年,延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效限”一词含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许有效限和(或)失效

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效并不等于允许无限拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许有效,必须在有效之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后有效装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初有效,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效很短,仅一个月或三个月,加上有效许重新签发时拖延,使工程处业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器有效延长五年,购买武器证,有效延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他护照有效,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效因素,并应涉及已经明确指出人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标实现,避免采取违反这些目标任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立全国武器系统(SINARM)新项目中建立监测许有效机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条有效,欧洲联盟准备将限延至大会下一届会议开始时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要,仅部署那些限制有效和哑弹率最多不超过1%集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同有效都不超过180天(例如,在管理一级),不得延;不得适用于连续,或者不一次还同时签有另一份合同劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法马斯喀特文件有效,作为又一个四年指导原则,以让各成员国有更多时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法利雅得文件有效,作为在该文件订正并通过最终形式之前指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签证理由、核发这种签证条件、签证有效、有权核发签证主管当局和征收费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用香熏, 用项, 用橡胶修补, 用鞋跟踏地, 用心, 用心不良, 用心良苦, 用心思索, 用心听讲, 用心险恶,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效期1年,期满延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效期很短,仅一个月或三个月,有效重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的有效期延长五年,购买武器的证,有效期延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用一对牲口耕地的人, 用衣夹夹住, 用以, 用益权, 用意, 用意良好的, 用印, 用印刷体书写, 用右手的, 用于,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,造、交易、收藏或展示器的许可证有效期可延长五年,器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国器系统(SINARM)的新项目中建立测许可证有效期限的

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


用鱼雷袭击, 用羽毛装饰, 用语, 用语不当, 用预制构件盖成的房子, 用原子武器摧毁, 用在名词前, 用凿子雕切, 用栅栏围, 用爪抓取,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,