西语助手
  • 关闭
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

一个要逐步实现的公布的目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案规定了这一点,有时却不予说明。

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》规定禁止一切非和平的核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法的规定基本上停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应禁止基于性别倾向的歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及禁止的保留和未禁止的保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405进行了询问,这供了恰当的证件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以禁止的保留,因为它们的性质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削和性虐待《联合国工作员条例和工作员细则》禁止的。

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处供详细的综合清单,但供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有证件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工的报告发表评论,这部分特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留和许可但未指明的保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款出保留或禁止若干类型的保留,只有那保留禁止的。

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一或全部条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


a precio reducido, a presión, a priori, a propósito, a prorrata, a punto, a quién, a raíz de, a rayas, a regañadientes,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

这是一个要逐步实现的公布的目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案这一点,有时却不予说明。

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》禁止一切非和平的核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法的上还仅是停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应禁止于性别倾向的歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及禁止的保留和未禁止的保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405人进行询问,这些人提供的证件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以禁止的保留,因为它们的性质不确

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》禁止的。

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应就备有证件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留和许可但未指明的保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是禁止的。

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

一些条约,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m., a/en otro sitio, AA.EE., ab-, ab absurdo, ab aeterno,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

这是一个要逐步实现公布目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案规定了这一点,有时却不予说明。

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》规定禁止一切非和平核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法规定基本上还仅是停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应禁止基于性别倾向

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

外,所有上述情况涉及禁止保留和未禁止保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山权和领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以禁止保留,因为它们性质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》禁止

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已禁止将具有战略意义决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有证关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可保留和许可但未指明保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在为和平目研制和使用原子能这种不可剥夺权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型保留,只有那些保留是禁止

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

一些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


abacería, abacero, abacial, ábaco, abacorar, abactinal, abactínal, abad, abada, abadejo,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

这是一个要逐步实现的公布的目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案规定了这一点,有时却不予说

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记件可酌情电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》规定禁止一切非平的核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法的规定基本上还仅是停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应禁止基于性别倾向的歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及禁止的保留禁止的保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚黑山的主权领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未禁止的保留,因为它们的性质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削性虐待是《联合国工作人员条例工作人员细则》禁止的。

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有件的关于对移徙女帮佣实行剥削性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留许可但未指的保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在的为平目的研制使用原子能这种不可剥夺的权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,还应该确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是禁止的。

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

一些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


abalar, abalaustrado, abalaustrar, abaldonar, abaleador, abaleados ra, abaleadura, abalear, abaleo, abalizamiento,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

要逐步实现的公布的目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案规定了这点,有时却不予说明。

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》规定禁止切非和平的核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法的规定基本上还仅停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应禁止基于性别倾向的歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及禁止的保留和未禁止的保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405进行了询问,这些提供了恰当的证件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以禁止的保留,因为它们的性质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削和性虐待《联合国工作条例和工作则》禁止的。

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处提供详的综合清单,但提供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有证件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工的报告发表评论,这部分特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两情况不能同等看待,即:未许可的保留和许可但未指明的保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,还应该明确指出,如果条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留禁止的。

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中些或全部条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


abañar, abancaino, abancalar, abancayno, abandalizar, abanderado, abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,

用户正在搜索


abaniqueo, abaniquería, abaniquero, abano, abanto, abaratamiento, abaratar, abaratar(se), abaratarse, abarbechar,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,

用户正在搜索


abarrocamiento, abarrocaxniento, abarrotado, abarrotar, abarrote, abarrotería, abarrotero, abarrotexia, abarse, abasia,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

这是一个要逐步实现的公布的目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案规定了这一点,有时却不予说明。

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》规定禁止一切非和平的核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法的规定基本上还仅是停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

禁止基于性别倾向的歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及禁止的保留和未禁止的保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以禁止的保留,因为它们的性质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》禁止的。

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有证件的关于移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留和许可但未指明的保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》规定了在条约产生前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,还应该明确指出,如果一条约禁止特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是禁止的。

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

一些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


abastionar, abasto, abatanado, abatanar, abatatarse, abate, abatí, abatible, abatida, abatidamente,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

这是一个要逐步实现公布目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案规定了这一点,有时却不予说

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》规定禁止一切非和平核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法规定基本上还仅是停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应禁止基于性别倾向歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及禁止保留和未禁止保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山主权和领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405进行了询问,这些提供了恰当件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以禁止保留,因为它们性质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削和性虐待是《联合国工条例和工细则》禁止

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已禁止将具有战略意义决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有证关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工报告发表评论,这部分特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可保留和许可但未指保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在为和平目研制和使用原子能这种不可剥夺权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,还应该确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型保留,只有那些保留是禁止

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

一些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


abigarrar, abigeato, abigeo, abigotado, abintestato, abiogenesia, abipón, abirritación, abirritacíón, abirritante,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

这是一个要逐步实现公布目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案定了这一点,有时却不予说明。

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》定禁一切非和平核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法定基本上还仅是停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应基于性别倾向歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及保留和未保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山主权和领土完整。

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以保留,因为它们性质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

约》序言定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已将具有战略意义决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有证关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可保留和许可但未指明保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》定了在条约产生之前就存在为和平目研制和使用原子能这种不可剥夺权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,还应该明确指出,如果一条约禁对特定条款提出保留或禁若干类型保留,只有那些保留是

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

一些条约定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


abisobéntíco, abisopelágico, abisopeláglco, abitadura, abitaque, abitar, abitón, abizcochado, abjgeo, abjuración,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,
míng wén

estipulado o promulgado por escrito

Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.

这是一个要逐步实现的公布的目标。

El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

有时案规定了这一点,有时却不予说明。

Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.

这类记录和证件可酌情以电子形式保存。

La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.

《巴西宪法》规定禁止一切非和平的核活动。

Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.

然而,宪法的规定基本上还仅是停留书面而已。

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

波兰法律应禁止基于向的歧视。

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及禁止的保留和未禁止的保留。

En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

它们都承认塞尔维亚和黑山的主权和领

Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.

在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证件。

Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.

如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。

En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.

看来很难确切地区分未以禁止的保留,因为它们的质不确定。

La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.

剥削和虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》禁止的。

En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.

《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。

Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.

也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证件可能也不实际可行。

Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.

代表团应当就备有证件的关于对移徙女帮佣实行剥削和骚扰工人的报告发表评论,这部分人特容易受到伤害。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留和许可但未指明的保留。

El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.

《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。

Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.

此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是禁止的。

En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.

一些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明文 的西班牙语例句

用户正在搜索


ablandativo, ablande, ablandecer, ablaqueación, ablativo, ablefaria, ablegado, ablepsia, ablución, abluente,

相似单词


明睿, 明升暗降, 明说, 明天, 明天再来找你, 明文, 明文规定, 明晰, 明虾, 明显,