西语助手
  • 关闭

日常生活

添加到生词本

rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题我们都心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需基本服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志男女、女孩和男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


挂名的人, 挂念, 挂失, 挂帅, 挂锁, 挂毯, 挂毯、地毯商店, 挂毯、地毯织造术, 挂图, 挂孝,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在中都处于非不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发战事期间,因为军国主义已进入,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 乖乖, 乖觉, 乖戾, 乖戾的, 乖谬, 乖僻, 乖巧, 乖张, ,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作日常生活平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立来,苏丹人民日常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定雄心壮志将改善男女、女孩男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可在促进全球谐、谅解与平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


拐弯抹角的言词, 拐小弯, 拐杖, 拐子, , 怪不得, 怪诞, 怪诞的, 怪诞行为, 怪诞想法,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

亟需改善基服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果日常生活与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


怪相, 怪象, 怪异, 怪异得令人可怕的, 怪异的, 怪异的人, 怪罪, , 关隘, 关碍,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生活

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工日常生活必须以和唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有和

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男孩和男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和关系中发挥重要用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因军国主义已进入日常生活更难发挥用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,

用户正在搜索


管押, 管钥匙的人, 管制, 管中窥豹, 管状的, 管状花, 管状物, 管子, 贯彻, 贯穿,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,

用户正在搜索


光圈, 光荣, 光荣的, 光荣退休的, 光荣殉职, 光润, 光润的, 光束, 光速, 光天化日,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众生活一切问题我都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

亟需改善基本服务,提高生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和生活必须以和平作为唯一目

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映电影将反映旱地生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我生活与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用设施很少,因此国家正在努力使这些人生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民生活变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区男子在生活中都处于非不利地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

不能忽视生活中周围多样性,也不能忽视我本性中部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其生活外,未来前景等无形因素也灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各生活方方面面,但还没有遏制住全国抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人通行,无法满足正生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女劳动和生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目忙于生活无辜人民进行攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排巴勒斯坦社会事务部情形下,只有极少设备可协助那些人民生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


鬼鬼祟祟, 鬼画符, 鬼话, 鬼混, 鬼魂, 鬼火, 鬼哭狼嚎, 鬼脸, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼迷心窍的, 鬼神, 鬼使神差, 鬼胎, 鬼头鬼脑, 鬼域, 鬼主意, 鬼子, , 柜橱, 柜房, 柜台, 柜子, 刽子手, 贵宾, 贵的, 贵妇人, 贵国, 贵贱, 贵金属,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未定,就会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以,苏丹人民日常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及自这些社区的男子日常生活中都处于非常利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们能忽视日常生活中周围的多样性,也能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

日常生活中,人民可以促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


滚动的, 滚翻, 滚瓜烂熟, 滚滚, 滚开, 滚雷, 滚轮, 滚落, 滚木, 滚热,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题我都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

亟需改善基服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我日常生活与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

不能忽视日常生活中周围的多样,也不能忽视我中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 棍棒, 棍打, 棍击, 棍子, , 锅巴, 锅盖, 锅炉, 锅炉炉膛,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有要尽快改善巴勒斯坦人的日常生

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生与未不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立,苏丹人民日常生的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童自这些社区的男子在日常生中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生外,未前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生中,人民可在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父, 国歌, 国故, 国号,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众生活中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作生活必须以平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对生活与未来不确定,就不会有平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使人的生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自区的男子在生活中都处于非不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定雄心壮志将改善男女、女孩男孩的生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构其他一国家机关也负责解决妇女的劳动生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其生活中,人民可以在促进全球谐、谅解与平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那人民的生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


国际储备, 国际的, 国际法学者, 国际分工, 国际歌, 国际关系, 国际惯例, 国际货币基金组织, 国际经济新秩序, 国际贸易,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,