西语助手
  • 关闭

日常生活

添加到生词本

rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人日常生

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生必须以和平作为唯一

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

际电影节放映电影将反映旱地日常生

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用设施很少,因此家正在努力使这些人日常生更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全联合政府成立以来,苏丹人民日常生化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区男子在日常生中都处于非常不利地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩日常生少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生中周围多样性,也不能忽视我们本性中部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生方方面面,但还没有遏制住全抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人通行,无法满足正常日常生需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些家机关也负责解决妇女劳动和日常生问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治者对忙于日常生无辜人民进行攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军主义已进入日常生,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排巴勒斯坦社会事务部情形下,只有极少设备可协助那些人民日常生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


晒衣夹, , 山坳, 山崩, 山茶, 山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


山豆根, 山番荔枝果实, 山番荔枝树, 山风, 山峰, 山岗, 山岗子, 山高水低, 山歌, 山根,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未来不定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


山货, 山鸡, 山间隘口, 山涧, 山脚, 山口, 山葵, 山岚, 山林, 山陵,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众常生活中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和常生活必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电映的电将反映旱地的常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对常生活与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经响到波多黎各常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦的通行,无法满足正常的常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于常生活的无辜进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其常生活中,可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


山奈, 山南海北, 山炮, 山坡, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山丘顶上, 山丘斜面, 山区,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际影节放影将反旱地日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用设施很少,因此国家正在努力使这些人日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以人民日常生活变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及自这些社区男子在日常生活中都处于非常不利地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围多样性,也不能忽视我们本性中部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活方方面面,但还没有遏制住全国抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人通行,无法满足正常日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于日常生活无辜人民进行攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排巴勒斯坦社会事务部情形下,只有极少设备可协助那些人民日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


山田, 山桐子, 山头, 山窝, 山系, 山峡, 山下, 山险, 山乡, 山响,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,

用户正在搜索


山鹬, 山岳, 山岳形态学, 山晕, 山楂, 山寨, 山珍海味, 山志学, 山茱萸, 山庄,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,

用户正在搜索


删节, 删节本, 删节号, 删砍, 删去号, 删去细节, 删削, 苫布, , 钐草机,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

影节放映的影将反映旱地的

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此家正在努力使这些人的更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全联合政府成立以来,苏丹人民的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在中都处于非不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各的方方面面,但还没有遏制住全的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些家机关也负责解决妇女的劳动和问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发战事期间,因为军主义已进入,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


舢板, , 煽动, 煽动暴乱, 煽动暴乱的, 煽动暴乱的人, 煽动暴乱者, 煽动的, 煽动叛乱, 煽动起义,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未来不定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


闪躲, 闪躲者, 闪光, 闪光灯, 闪光洒, 闪光装饰片。, 闪回镜头, 闪开, 闪了腰, 闪亮,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众中的一切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和必须以和平作为唯一目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正努力使这些人的更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民的变化很小。

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子中都处于非不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的少一点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

中,人民可以促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发战事期间,因为军国主义已进入,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


闪烁, 闪烁不定, 闪烁的, 闪烁其词, 闪烁微光, 闪现, 闪锌矿, 闪耀, 闪在一旁, 闪长岩,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,
rì cháng shēng huó

vida ordinaria; vida diaria

西 语 助 手

La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.

女诗人在日常生活中获取灵感。

Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.

群众日常生活中的切问题我们都应当关心.

Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.

我们亟需改善基本服务,提高日常生活水平。

Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.

极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活

La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.

教育、工作和日常生活必须以和平作目的。

Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.

国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活

En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.

换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有和平。

En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.

冈比亚可供残人士使用的设施少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。

Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.

自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变

Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.

妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。

Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.

只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活点。

No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.

我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。

Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.

吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。

Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.

但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。

De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.

居民就业机构和其他些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。

En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.

在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。

Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.

在没有个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日常生活 的西班牙语例句

用户正在搜索


扇贝, 扇贝壳, 扇车, 扇动, 扇动翅膀, 扇风机, 扇骨, 扇面, 扇面儿, 扇扇子,

相似单词


日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排,