Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障家庭提供财政援助。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障就业机会,晋升职位
可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化部门比较常见,例如服务、
旅游部门、以及低层次无保障
工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起
粮食无保障
情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信人能够获得无保障
信
;其他人则能够获得报告中所列种类
信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体
发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障
现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制贸易仅针对无保障
核设施或无核武器国家
核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障设施置于原子能机构
核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施国家加入条约
努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极
全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产全网方案”
实施出现重大
延误,在继续困扰着该国
粮食
全努力,而这些努力
目
是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区
500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况
方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业
自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家
帮助
技术援助下,继续秘密操作无
全保障措施
核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障
居民提供救助
有针对性
方案,特别注意同联合国系统自己
伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样
其他人道主义组织进行有透明度
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得
的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对的核设施或
核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《条约》,并强烈敦促该政权
延误地遵守此《条约》,并将其
的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全
证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出现重大的延误,在继续困扰着该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东核武器区目前存在的唯一
碍是该政权拒
加入《核
条约》(
条约),并在某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作
安全
措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这卡每月向粮食无保障
家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障就业机会,晋升职位
可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障
工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机同时,我想重点谈谈南共体一
国家因干旱而引起
粮食无保障
情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或没有资格获得小额
人能够获得无保障
;其他人则能够获得报告中所列种类
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排
现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制贸易仅针对无保障
核设施或无核武器国家
核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障设施置于原子能机构
核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施国家加入条约
努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极
安全保证或可给这
国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”实施出现重大
延误,在继续困扰着该国
粮食安全努力,而这
努力
目
是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区
500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况
方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家
帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施
核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障
居民提供救助
有针对性
方案,特别注意同联合国系统自己
伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样
其他人道主义组织进行有透明度
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那没有资格获得小额信
的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保障的核设施或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证或可给国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出现重大的延误,在继续困扰着国的粮食安全努力,而
努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在的唯一障碍是政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化的部门比较常见,例、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保障的核设施或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出重大的延误,在继续困扰着该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在的唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保就业机会,晋升职位
可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保
工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起
粮食无保
情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信人能够获得无保
信
;其他人则能够获得报告中所列种类
信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保
安排
现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制贸易仅针对无保
核
施或无核武器国家
核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保施置于原子能机构
核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保监督核
施
国家加入条约
努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极
安全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”实施出现重大
延误,在继续困扰着该国
粮食安全努力,而这些努力
目
是向生活在全国各地粮食长期最无保
地区
500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保
状况
方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在唯一
碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家
帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保
措施
核
施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保
居民提供救助
有针对性
方案,特别注意同联合国系统自己
伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样
其他人道主义组织进行有透明度
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保障的核设或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该
权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设
置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实出现重大的延误,在继续困扰着该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食助的区域呼吁外,南共体还大力实
旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在的唯一障碍是该权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助和技术
助下,继续秘密操作无安全保障
的核设
。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱游部门、以及低层次无保
的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得无保
的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保
的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保的核设施或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的
全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产全网方案”的实施出现重大的延误,在继续困扰着该国的粮食
全努力,而这些努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最无保
地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业
自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在的唯一碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助
技术援助下,继续秘密操作无
全保
措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
程度上,青年一代只能获得工资
低又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
承认世界其他地区存
着各种严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保障的核设施或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出现重的延误,
继续困扰着该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活
全国各地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还力实施旨
从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存的唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并
某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。