Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
剥夺任何
体,在正常
、可接受
议
和宪法传统
框架内,拥有一个独立政治纲领
机
。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政治领袖们强调,必须说明他们为海地规划
长远目标,并制定政治纲领,用以说明各自政党对于如何解决象广泛失业这样
紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势复杂性出乎代表
意料,海地有大约90个登记
政党,另有种类繁多
民间社
组织,这些政党和组织看来没有关于该国未来
明确政治纲领。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重关切是,某些国家可能援引“保护责任”
概念来推行其政治纲领,而世界上一些国家则由于这一想法而可能成为其干预
潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种及到两届政府
任命期以及
同
政治纲领和党员,但两届政府
共同之处都在于任命
同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长要求进行
关于煽动或纵容种族歧视
政治纲领问题
研究,以及研究报告包含
关于必须打压任何形式
种族主义、种族歧视和仇外心理宣传
建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治
家均
得以任何试图对投票人
意见进行
抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党
政治纲领在
断赢得公众
认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从关于煽动或纵容种族歧视政治纲领
研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关
容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相事务推动的。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政治纲领的机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政治领袖们强调,必须
他们为海地规划的长远目标,并制定政治纲领,用
各自政党对
如何解决象广泛失业这样的紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势的复杂性出乎代表的意料,海地有大约90个登记的政党,另有种类繁多的民间社会组织,这些政党和组织看来没有
国未来的
确政治纲领。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重切的是,某些国家可能援引“保护责任”的概念来推行其政治纲领,而世界上一些国家则由
这一想法而可能成为其干预的潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种分析涉及到两届政府的任命期及不同的政治纲领和党员,但两届政府的共同之处都在
任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长的要求进行的煽动或纵容种族歧视的政治纲领问题的研究,
及研究报告包含的
必须打压任何形式的种族主义、种族歧视和仇外心理宣传的建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可
看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有
不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双往往是由政治
其他相关事务推动的。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常的、可接受的议会
宪法传统的框架内,拥有一个独立政治
的机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政治
袖们强调,必须说明他们为海地规划的长远目标,并制定政治
,用以说明各自政党对于如何解决象广泛失业这样的紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势的复杂性出乎代表的意料,海地有大约90个登记的政党,另有种类繁多的民间社会组织,这些政党
组织看来没有关于该国未来的明确政治
。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重关切的是,某些国家可能援引“保护责任”的概念来推行其政治,而世界上一些国家则由于这一想法而可能成为其干预的潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种分析涉及到两届政府的任命期以及不同的政治党员,但两届政府的共同之处都在于任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长的要求进行的关于煽动或纵容种族歧视的政治问题的研究,以及研究报告包含的关于必须打压任何形式的种族主义、种族歧视
仇外心理宣传的建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人先或落后,或哪个政党的政治
在不断赢得公众的认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从关于煽动或纵容种族歧视的政治的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理
有关不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民
非国民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相事务推动的。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政治纲领的机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政治领袖们强调,必须说明他们为海
的长远目标,并制定政治纲领,用以说明各自政党对于如何解决象广泛失业这样的紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势的复杂性出乎代表的意料,海
有大约90个登记的政党,另有种类繁多的民间社会组织,这些政党和组织看来没有
于该国未来的明确政治纲领。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严的是,某些国家可能援引“保护责任”的概念来推行其政治纲领,而世界上一些国家则由于这一想法而可能成为其干预的潜在
区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种分析涉及到两届政府的任命期以及不同的政治纲领和党员,但两届政府的共同之处都在于任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留支持应秘书长的要求进行的
于煽动或纵容种族歧视的政治纲领问题的研究,以及研究报告包含的
于必须打压任何形式的种族主义、种族歧视和仇外心理宣传的建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有
不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政和其他相关事务推动的。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政
的机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政
袖们强调,必须说明他们为海地规划的长远目标,并制定政
,用以说明各自政党对于如何解决象广泛失业这样的紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政形势的复杂性出乎代表
的意料,海地有大约90个登记的政党,另有种类繁多的民间社会组织,这些政党和组织看来没有关于该国未来的明确政
。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重关切的是,某些国家可能援引“保护责任”的概念来推行其政,而世界上一些国家则由于这一想法而可能成为其干预的潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种分析涉及到两届政府的任命期以及不同的政和党员,但两届政府的共同之处都在于任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长的要求进行的关于煽动或纵容种族歧视的政问题的研究,以及研究报告包含的关于必须打压任何形式的种族主义、种族歧视和仇外心理宣传的建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人
先或落后,或哪个政党的政
在不断赢得公众的认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从关于煽动或纵容种族歧视的政的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政和其他相关事务推动的。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政
的机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政
袖们强调,必须说明他们为海地规划的长远目标,并制定政
,用
说明各自政党对于如何解决象广泛失业这样的紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政形势的复杂性出乎代表
的意料,海地有大约90个登记的政党,另有种类繁多的民间社会组织,这些政党和组织看来没有关于该国未来的明确政
。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重关切的是,某些国家可能援引“保护责任”的概念来推行其政,而世界上一些国家则由于这一想法而可能成为其干预的潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种分析涉到两届政府的任命
不同的政
和党员,但两届政府的共同之处都在于任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长的要求进行的关于煽动或纵容种族歧视的政问题的研究,
研究报告包含的关于必须打压任何形式的种族主义、种族歧视和仇外心理宣传的建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选的23天间,任何作家或政
分析家均不得
任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人
先或落后,或哪个政党的政
在不断赢得公众的认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从关于煽动或纵容种族歧视的政的研究报告可
看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波
到其他群体,如移民、难民和非国民。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款由
纲领和其他相关事务推动
。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常
、可接受
议会和宪法传统
框架内,拥有一个独立
纲领
机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向
领袖们强调,必须说明他们为海地规划
长远目标,并制定
纲领,用以说明各自
党对于如何解决象广泛失业这样
紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
形势
复杂性出乎代表
意料,海地有大约90个登记
党,另有种类繁多
民间社会组织,这些
党和组织看来没有关于该国未来
明确
纲领。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重关切,某些国家可能援引“保护责任”
概念来推行其
纲领,而世界上一些国家则由于这一想法而可能成为其干预
潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种分析涉及到两届府
任命期以及不同
纲领和党员,但两届
府
共同之处都在于任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长要求进行
关于煽动或纵容种族歧视
纲领问题
研究,以及研究报告包含
关于必须打压任何形式
种族主义、种族歧视和仇外心理宣传
建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或
分析家均不得以任何试图对投票人
意见进行
抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个
党
纲领在不断赢得公众
认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从关于煽动或纵容种族歧视纲领
研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其相关事务推动的。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政治纲领的机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政治领袖们强调,必须
们为海地规划的长远目标,并制定政治纲领,用以
各自政党对于如何解决象广泛失业这样的紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势的复杂性出乎代表的意料,海地有大约90个登记的政党,另有种类繁多的民间社会组织,这
政党和组织看来没有关于该
未来的
确政治纲领。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重关切的是,某可能援引“保护责任”的概念来推行其政治纲领,而世界上一
则由于这一想法而可能成为其干预的潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管这种分析涉及到两届政府的任命期以及不同的政治纲领和党员,但两届政府的共同之处都在于任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长的要求进行的关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领问题的研究,以及研究报告包含的关于必须打压任何形式的种族主义、种族歧视和仇外心理宣传的建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩整个总统大选的23天期间,任何作
或政治分析
均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其
群体,如移民、难民和非
民。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa político
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Jamás se negará a ningún grupo la oportunidad de contar con una plataforma política independiente, siempre que respete las tradiciones parlamentarias y constitucionales normales y aceptables.
不会剥夺任何体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政治纲领的机会。
La misión recalcó a los dirigentes políticos la necesidad de exponer sus objetivos a largo plazo así como programas políticos que incluyeran explicaciones de cómo harían frente a cuestiones urgentes como el desempleo generalizado.
代表向政治领袖们强调,必须说明他们为海地规划的长远目标,并制定政治纲领,用以说明各自政党对于如何解决象广泛失业
的紧迫问题所持观点。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势的复杂性出乎代表的意料,海地有大约90个登记的政党,另有种类繁多的
会组织,
些政党和组织看来没有关于该国未来的明确政治纲领。
Hay una grave preocupación de que ciertos países puedan invocar el concepto de la “responsabilidad de proteger” para promover sus propios intereses políticos y de que, mediante esa idea, algunas partes del mundo se conviertan en posibles escenarios para la intervención de dichos países.
人们严重关切的是,某些国家可能援引“保护责任”的概念来推行其政治纲领,而世界上一些国家则由于一想法而可能成为其干预的潜在地区。
Independientemente del hecho de que el análisis abarcó las designaciones correspondientes a dos períodos de gobierno, con diferentes programas políticos y distintos partidos integrantes, el elemento común a ambos es la segregación del género femenino en comparación con el masculino en el momento de hacer designaciones para los distintos cargos.
尽管种分析涉及到两届政府的任命期以及不同的政治纲领和党员,但两届政府的共同之处都在于任命不同职务时,将女性与男性区别对待。
El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
发言人毫无保留地支持应秘书长的要求进行的关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领问题的研究,以及研究报告包含的关于必须打压任何形式的种族主义、种族歧视和仇外心理宣传的建设性意见。
Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
因此,在韩国整个总统大选的23天期,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽
调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。
Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.
从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升趋势,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移、难
和非国
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。