西语助手
  • 关闭
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯一一个我们能接受的

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交的最被宣布为拍卖的起

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其在解决相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将继续到在成交之前的规定时期内没有人再提交任何更

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将持续到在成交之前的规定时间内没有人再提交更

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞争性的,但是在得知目的地是古巴后,供应商取

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常竞标的情况,应当允许采购实体要求提供依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取的竞拍人的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同或影响格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常竞标的不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,这种异常竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出值必须于系统所登记的上一次出值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最即可接受次,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、的供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,在评过程中本不当考虑在交流信息后收到的最后,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动上升时,就又可能发生串通现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


大要, 大爷, 大一生, 大一统的, 大衣, 大义, 大意, 大音乐家或指挥家, 大雨, 大雨倾盆,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

是唯一一个我们能接受的报价

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

一过程将继续到成交之前的规定时期内没有人再提交任何更报价

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

一过程将持续到成交之前的规定时间内没有人再提交更报价

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞争性的报价,但是得知目的地是古后,供应商取消了报价

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,审查投标书时,如果采购实体怀疑存异常价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

西,拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价的竞拍人的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,种义务的情况下,当一项异常价竞标的报价不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,种异常价竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露种可能性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,评价过程中本不当考虑交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露一情况,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


大枕头, 大志, 大治, 大众, 大众传媒, 大众的, 大众化, 大众化的, 大众市场, 大众市场的,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯一一个我们能接受的报价

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程成交之前的规定时期内没有人再提交任何更报价

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程成交之前的规定时间内没有人再提交更报价

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞争性的报价,但是得知目的地是古巴后,供应商取消了报价

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,审查投标书时,如果采购实体怀异常价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

巴西,拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价的竞拍人的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,这种义务的情况下,当一项异常价竞标的报价不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,这种异常价竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,评价过程中本不当考虑交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


大自然的, 大字标题, 大宗, 大宗买卖, 大总统, 大足的, 大钻, 大做文章, , 呆板,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯一一个我们能接受的报价

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程成交之前的规定时期内没有人再提交任何更报价

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程成交之前的规定时间内没有人再提交更报价

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞争性的报价,但是得知目的地是古巴后,供应商取消了报价

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,审查投标书时,如果采购实体怀异常价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

巴西,拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价的竞拍人的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,这种义务的情况下,当一项异常价竞标的报价不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,这种异常价竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,评价过程中本不当考虑交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 歹徒, , 逮捕, 逮捕证, 逮住, , 代办, 代办所, 代笔,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯一一个我们能接受的

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提的最被宣布为拍卖的起

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其在解决相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将继续到在成之前的规定时期内没有人再提

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将持续到在成之前的规定时间内没有人再提

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞争性的,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消了

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常竞标的,应当允许采购实体要求提供依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消的竞拍人的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同或影响格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,在存在这种义务的下,当一项异常竞标的不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,这种异常竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出值必须于系统所登记的上一次出值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最即可接受次,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提标书、建议书、的供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,在评过程中本不当考虑在流信息后收到的最后,或至少应向合同委员会透露这一,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动上升时,就又可能发生串通现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


代词, 代词的, 代沟, 代购, 代行, 代号, 代价, 代金券, 代课, 代课教员,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

唯一一个我们能接受的报价

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

一过程将继续到成交之前的规定时期内没有人再提交任何更报价

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

一过程将持续到成交之前的规定时间内没有人再提交更报价

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞争性的报价,但得知目的地后,供应商取消了报价

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,审查投标书时,如果采购实体怀疑存异常价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

西,拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价的竞拍人的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,种义务的情况下,当一项异常价竞标的报价不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,种异常价竞标可以被看作显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,拍卖期间显示总体排序,而不报价更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次报价,但前提条件,事先向竞拍人披露种可能性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,评价过程中本不当考虑交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露一情况,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


代理者, 代理职务者, 代理主教, 代理主教的职务、辖区或住所, 代码, 代庖, 代人受过的, 代乳粉, 代售, 代数,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯个我们能接受的报价

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍将胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

过程将继续在成交之前的规定时期内没有提交任何更报价

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍提出其最初报价后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

过程将持续在成交之前的规定时间内没有提交更报价

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

个有竞争性的报价,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消报价

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价的竞拍的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,在存在这种义务的情况下,当项异常价竞标的报价不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,这种异常价竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每次出价的价值必须于系统所登记的上次出价的价值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次报价,但前提条件是,事先向竞拍披露这种可能性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在交流信息后收的最后报价,或至少应向合同委员会透露这情况,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


代议制, 代用, 代用的, 代用零件, 代用品, 代孕母亲, 代职教士职务, 玳瑁, , 带把的锅,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯一一个我们报价

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将继续到在成交之前的规定时期内没有人再提交任何更报价

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将持续到在成交之前的规定时间内没有人再提交更报价

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞争性的报价,但是在得知目的地是古巴后,应商取消了报价

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常价竞标的情况,应当允许采购实体要求提报价依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的应商征求报价

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价的竞拍人的资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

在这些案件中的每个案件中,独立的服务提者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常价竞标的报价不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务时,这种异常价竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可性。

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可发生串通现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


带讽刺的, 带复杂花叶形装饰的, 带钢, 带隔板的家具, 带环马肚带, 带夹子的写字板, 带尖的, 带劲, 带镜衣橱, 带锯,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,
bào jià

cotización; hacer oferta

欧 路 软 件版 权 所 有

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯一一个我们能接受报价

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提交报价被宣布为拍卖起价。

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其在解决报价相等困局,信用较高竞拍人将胜出。

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将继续到在成交之前期内没有人再提交任何更报价

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审在拍卖开始所有已登记竞拍人提出其最初报价后进行。

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将持续到在成交之前间内没有人再提交更报价

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到了一个有竞报价,但是在得知目地是古巴后,供应商取消了报价

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者报价情况。

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书,如果采购实体怀疑存在异常价竞标情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格国际供应商征求报价

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

在巴西,在拍卖后进行资格评阶段可取消报价竞拍人资格。

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

在这些案件中每个案件中,独立服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,在存在这种义务情况下,当一项异常价竞标报价不足以偿付最限度工资或履行社会保障义务,这种异常价竞标可以被看作是显然于客观标准。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目地管理组织必须在该周期开始、活动期间或目地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目地管理组织可以向游客推介额外内容和报价

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞则分析人员分析,从竞角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价价值必须于系统所登记上一次出价价值。

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理原因否决最出价即可接受次报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书通知应当及发给所有提交标书、建议书、报价供应商或承包商。

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在交流信息后收到最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上投标人合谋操纵拍卖价格,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升,就又可能发生串通现象。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报价 的西班牙语例句

用户正在搜索


带篷的四轮马车, 带篷双轮车, 带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜,

相似单词


报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹, 报价, 报价单, 报捷, 报界, 报警,