Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真画家完完全全投身于艺术。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真画家完完全全投身于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大爱是他投身于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身加强不扩散体这一共同事业,堵塞现有
漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决于弱势群体投身于计划
与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
,
尼亚和其他非洲国家积极投身于南部苏丹和索马里
和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空活动投身于促进人类繁荣工作中,希望这样
合作努力能够造福于所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏
势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对以色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够投身于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业青年剧作家和导演,以及那些个人投身戏剧
人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺发展,向投身于创造生产墨西哥艺术和工艺品
社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法途径和方法
另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投身于
干旱地区
社区提供服务
事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困
斗争中,着手进行不卫生街区
治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助
请求者,而是发展
源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画完完全全投身于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大的爱是他投身于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进展和繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年
展目标还将取决于弱势群体投身于计划的制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚和其他非洲积极投身于南部苏丹和索马里的和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过际太空活动投身于促进人类繁荣的工作中,希望这样的合作努力能够造福于所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约对以色列施
压力,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够投身于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业的青年剧作和导演,以及那些个人投身戏剧的人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺的
展,向投身于创造生产墨西哥艺术和工艺品的社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径和方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学也包括社会科学
――投身于为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是
展的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全投身于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大的爱是他投身于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决于弱势群体投身于计划的制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚和其他非洲国家积极投身于南部苏丹和索马里的和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空活动投身于促进人类繁荣的工作中,希望这样的合作努力能够造福于所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对以色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够投身于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对业的青年剧作家和导演,以及那些个人投身戏剧的人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺的发展,向投身于创造生产墨西哥艺术和工艺品的社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径和方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投身于为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真画家完完全全投身于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大爱是他投身于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决于弱势群体投身于计划
制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚和其他非洲国家积极投身于南部苏丹和索马里和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空活动投身于促进人类繁荣工作中,希望这样
合作努力能够造福于所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义事业,并
有能力击败反叛和破坏
势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对以色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够投身于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业青年剧作家和导演,以及那些个人投身戏剧
人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺发展,向投身于创造生产墨西哥艺术和工艺品
社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法途径和方法
另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投身于为干旱地区
社区提供服务
事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困
斗争中,着手进行不卫生街区
治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助
请求者,而是发展
源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全投艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大的爱是他投图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投进国家发展和繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决
弱势群体投
计划的制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚和其他非洲国家积极投南部苏丹和索马里的和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际动投
进人类繁荣的工作中,希望这样的合作努力能够造福
所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦各缔约国对以色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够投
消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业的青年剧作家和导演,以及那些个人投戏剧的人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺的发展,向投创造生产墨西哥艺术和工艺品的社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径和方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并投资
基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全投身于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大的爱是他投身于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努改变宣扬不容忍和
端主义者的思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决于弱势群体投身于计划的制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚和其他非洲国家积投身于南部苏丹和索马里的和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空活动投身于促进繁荣的工作中,希望这样的合作努
能够造福于所有
。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余地投身于善良和正义的事业,并始终有能
击败反叛和破坏的势
。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对以色列施加压,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够投身于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业的青年剧作家和导演,以及那些个投身戏剧的
。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺的发展,向投身于创造生产墨西哥艺术和工艺品的社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径和方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投身于为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时全支持贫困
口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大的爱是他于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地于促进国家发展和繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决于弱势群体
于计划的制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚和其他非洲国家积极于南部苏丹和索马里的和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空于促进
类繁荣的工作中,希望这样的合作努力能够造福于所有
类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对以色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业的青年剧作家和导演,以及那些个戏剧的
。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺的发展,向于创造生产墨西哥艺术和工艺品的社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径和方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――于为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决于同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并
资于基础设施,同时全力支持贫困
口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全投身于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大的爱是他投身于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不暴力极端主义者的思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展
繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决于弱势群体投身于计划的制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚其他非洲国家积极投身于南部苏丹
索马里的
平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空活动投身于促进人类繁荣的工作中,希望这样的合作努力能够造福于所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
嫩不遗余力地投身于善良
正义的事业,并始终有能力击败反叛
破坏的势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对以色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦努努,以便他能够投身于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业的青年剧作家导演,以及那些个人投身戏剧的人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化艺术基金与大众
土著文化局共同开展该项目扶持艺术
工艺的发展,向投身于创造生产墨西哥艺术
工艺品的社区团体提供支持
培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投身于为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse; consagrarse; entregarse
西 语 助 手Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全投身于艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大的爱是他投身于图书事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
们必须团结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让们投身于互相尊重,
力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想
。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
现千年发展目标还将取决于弱势群体投身于计划的制订与
施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为此,肯尼亚和其他非洲国家积极投身于南部苏丹和索马里的和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空活动投身于促进人类繁荣的工中,希望这样的
力能够造福于所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对以色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦,以便他能够投身于消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创者”项目,它针对刚毕业的青年剧
家和导演,以及那些个人投身戏剧的人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺的发展,投身于创造生产墨西哥艺术和工艺品的社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径和方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投身于为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。