El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要熟
.
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要熟
.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是一个受过教育熟
男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过互让和熟
相互承认来实现和平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全熟
人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完
之前讨论孤儿问题是不
熟
。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个熟诚实
男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查时机是
熟
。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显熟
问题就是禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有熟
态度和思想,并具备恰当
资格和特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是熟
表现,但这也同样是年老和衰朽
表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度熟。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,在主要议题中,禁产条约是迄今谈判条件最为熟
事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭建立和开始运作方面取得
进展是政治上
熟
另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权要求没有恐惧而从容地让我们
思维和我们
行动
熟起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心工作人员对提出申请
未
年人
熟状况不太肯定,按要求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样一个区不能从外部强加于区域内各方,也不能在条件尚未熟
情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒治疗、护理和支助开展
动员活动已经形
了一种
熟
伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过仔细思考和讨论工作被认为是
熟
表现,但这是急于改变
年轻人
特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭合作,以及他们随后表现出来
在政治上日益
熟
情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险能力较强,融资机会较大,走向国际
熟度和条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是熟的预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是一个受过教育的熟的男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过熟的相
承认来实现
平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全熟的人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
详细的评估完
之前讨论孤儿问题是不
熟的。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想一个
熟诚实的男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现对此进行重新审查的时机是
熟的。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现谈判条件明显
熟的问题就是禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有熟的态度
思想,并具备恰当的资格
特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延无所事事也许是
熟的表现,但这也同样是年老
衰朽的表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度的熟。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,议题中,禁产条约是迄今谈判条件最为
熟的优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
战争罪行分庭的建立
开始运作方面取得的进展是政治上
熟的另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权的求没有恐惧而从容地
我们的思维
我们的行动
熟起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心的工作人员对提出申请的未年人的
熟状况不太肯定,按
求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样一个区不能从外部强加于区域内各方,也不能条件尚未
熟的情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒的治疗、护理支助开展的动员活动已经形
了一种
熟的伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过仔细思考讨论的工作被认为是
熟的表现,但这是急于改变的年轻人的特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的政治上日益
熟的情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的熟度
条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是熟的预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是一个受教育的
熟的男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通和
熟的相
承认来实现和平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全熟的人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完之前讨论孤儿问题是不
熟的。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想和一个
熟诚实的男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机是熟的。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显熟的问题就是禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有熟的态度和思想,并具备恰当的资格和特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是熟的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度的熟。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,在题中,禁产条约是迄今谈判条件最为
熟的优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立和开始运作方面取得的进展是政治上熟的另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权的求没有恐惧而从容地
我们的思维和我们的行动
熟起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心的工作人员对提出申请的未年人的
熟状况不太肯定,按
求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样一个区不能从外部强加于区域内各方,也不能在条件尚未熟的情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒的治疗、护理和支助开展的动员活动已经形了一种
熟的伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经仔细思考和讨论的工作被认为是
熟的表现,但这是急于改变的年轻人的特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益熟的情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的熟度和条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生
,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是一个受过教育男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过互让和相互承
来实现和平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完
之前讨论孤儿问题是不
。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个诚实
男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查时机是
。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显问题就是禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他应有
态度和思想,并具备恰当
资格和特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是表现,但这也同样是年老和衰朽
表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度
。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我,在主要议题中,禁产条约是迄今谈判条件最
优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭建立和开始运作方面取得
进展是政治上
另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我必须面对强权
要求没有恐惧而从容地让我
思维和我
行动
起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心工作人员对提出申请
未
年人
状况不太肯定,按要求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样一个区不能从外部强加于区域内各方,也不能在条件尚未情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒治疗、护理和支助开展
动员活动已经形
了一种
伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过仔细思考和讨论工作被
是
表现,但这是急于改变
年轻人
特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭
合作,以及他
随后表现出来
在政治上日益
情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险能力较强,融资机会较大,走向国际
度和条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄要
的预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他一个受过教育的
的男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过互让和的相互承认来实现和平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全的人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完之前讨论孤儿问题
不
的。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个实的男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机的。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显的问题就
禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有的态度和思想,并具备恰当的资格和特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许的表现,但这也同样
年老和衰朽的表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度的。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,在主要议题中,禁产条约迄今谈判条件最为
的优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立和开始运作方面取得的进展政治上
的另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心的工作人员对提出申请的未年人的
状况不太肯定,按要求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样一个区不能从外部强加于区域内各方,也不能在条件尚未的情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒的治疗、护理和支助开展的动员活动已经形了一种
的伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过仔细思考和讨论的工作被认为的表现,但这
急于改变的年轻人的特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益的情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的度和条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要熟
预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是一个受过教育熟
男
。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过互让和熟
相互承认来实现和平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全熟
观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完
之前讨论孤儿问题是不
熟
。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个熟诚实
男
结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发了一些动态变化,现在对此进行重新审查
时机是
熟
。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显熟
问题就是禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有熟
态度和思想,并具备恰当
资格和特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是熟
表现,但这也同样是年老和衰朽
表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努,这些努
他外促进了有关国家法院与法律制度
熟。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,在主要议题中,禁产条约是迄今谈判条件最为熟
优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭建立和开始运作方面取得
进展是政治上
熟
另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权要求没有恐惧而从容地让我们
思维和我们
行动
熟起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心工作
员对提出申请
未
年
熟状况不太肯定,按要求不得准许申请
结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样一个区不能从外部强加于区域内各方,也不能在条件尚未熟
情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒治疗、护理和支助开展
动员活动已经形
了一种
熟
伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过仔细思考和讨论工作被认为是
熟
表现,但这是急于改变
年轻
特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤欢迎科索沃领导
与前南斯拉夫问题国际刑事法庭
合作,以及他们随后表现出来
在政治上日益
熟
情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
中原因包括这类企业承受风险
能
较强,融资机会较大,走向国际
熟度和条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要熟的预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是一个受过教育的熟的男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过互让和熟的相互承认来实现和平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有熟的人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估之前讨论孤儿问题是不
熟的。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个熟诚实的男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此行重新审查的时机是
熟的。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显熟的问题就是禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有熟的态度和思想,并具备恰当的资格和特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是熟的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他了有关国家法院与法律制度的
熟。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,在主要议题中,禁产条约是迄今谈判条件最为熟的优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立和开始运作方面取得的展是政治上
熟的另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动熟起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心的工作人员对提出申请的未年人的
熟状况不太肯定,按要求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样一个区不能从部强加于区域内各方,也不能在条件尚未
熟的情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒的治疗、护理和支助开展的动员活动已经形了一种
熟的伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断行经过仔细思考和讨论的工作被认为是
熟的表现,但这是急于改变的年轻人的特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益熟的情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的熟度和条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要熟的预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是个受过教育的
熟的男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过互让熟的相互承认来实现
平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全熟的人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完之前讨论孤儿问题是不
熟的。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要个
熟诚实的男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生动态变化,现在对此进行重新审查的时机是
熟的。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显熟的问题就是禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有熟的态度
思想,并具备恰当的资
派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延无所事事也许是
熟的表现,但这也同样是年老
衰朽的表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这努力,这
努力除其他外促进
有关国家法院与法律制度的
熟。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,在主要议题中,禁产条约是迄今谈判条件最为熟的优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立开始运作方面取得的进展是政治上
熟的另
个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维我们的行动
熟起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心的工作人员对提出申请的未年人的
熟状况不太肯定,按要求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这样个区不能从外部强加于区域内各方,也不能在条件尚未
熟的情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒的治疗、护理支助开展的动员活动已经形
种
熟的伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过仔细思考讨论的工作被认为是
熟的表现,但这是急于改变的年轻人的
点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益熟的情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的熟度
条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄要
预兆.
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他一个受过教育
男人。
La paz solo puede alcanzarse mediante el acuerdo y el reconocimiento serio.
只能通过互让和相互承认来实现和平。
Kevin no entró en la escuela con una filosofía de la vida completamente hecha.
2 Kevin刚入学时并没有完全人生观。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完
之前讨论孤儿问题
不
。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个诚实
男人结婚。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查时机
。
Y si hay una cuestión que claramente está madura para la negociación es el tratado sobre el material fisible.
现在谈判条件明显问题就
禁产条约。
Deben tener una actitud y una mentalidad maduras, así como unas calificaciones adecuadas y experiencia en misiones.
他们应有态度和思想,并具备恰当
资格和特派团经验。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许表现,但这也
年老和衰朽
表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度。
En nuestra opinión, de todas las cuestiones fundamentales, el tratado es de lejos la que más madura está para su negociación.
我们认为,在主要议题中,禁产条约迄今谈判条件最为
优先事项。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭建立和开始运作方面取得
进展
政治上
另一个迹象。
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.
我们必须面对强权要求没有恐惧而从容地让我们
思维和我们
行动
起来。
A ese respecto, si los asistentes sociales no están absolutamente seguros de que el menor es suficientemente maduro, tiene instrucciones de no autorizar matrimonio.
如果中心工作人员对提出申请
未
年人
状况不太肯定,按要求不得准许申请人结婚。
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
这一个区不能从外部强加于区域内各方,也不能在条件尚未
情况下出现。
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura.
近几个月来,国际上围绕艾滋病毒治疗、护理和支助开展
动员活动已经形
了一种
伙伴关系。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过仔细思考和讨论工作被认为
表现,但这
急于改变
年轻人
特点。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭合作,以及他们随后表现出来
在政治上日益
情况。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险能力较强,融资机会较大,走向国际
度和条件较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。