西语助手
  • 关闭
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感问题,要求贸发议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次使用集束弹药都十分地考虑附带损伤问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

建议制定共用车辆政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊重并在法律上保护参与知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化国家能够使其人民具有更大幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,国在对理事做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案立法过程,采取了对为实现这一目可采纳种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理负有特殊责任,应该地利用它拥有权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人都能获得从事种工作

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织宣言和决定是处心积虑地达成妥协,每个词都经过选择,以确保所有利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事对结束建设和行动问题持谨和保守态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考重新起草,以强调存在共同立场那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


华夏, 华裔, 华章, 华胄, 哗变, 哗哗声, 哗然, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

,必须和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍是一个敏感的问题,要求贸发会议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

我们理解提出其中一些建议的精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次使用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑倒, 滑道, 滑的, 滑动, 滑动关税, 滑竿, 滑旱冰, 滑行, 滑稽, 滑稽的,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍是一个敏的问题,要求贸发会议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

我们理解提出其中一些建议的精神,但我们对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

外,皇家空军每次使用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福和安全

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,须极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑稽戏, 滑稽言行, 滑稽演员, 滑降, 滑溜, 滑溜的, 滑轮, 滑轮索, 滑腻, 滑腻的,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易对人表示不信任是不的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问题,要求贸发会议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议的精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次使用集束弹药虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑达成平衡的妥协,每个词经过选择,以确保所有各方的利益得到尊

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五一条,印度尼西亚的立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑脱, 滑下, 滑翔, 滑翔机, 滑雪, 滑雪板, 滑雪板运动, 滑雪道, 滑雪的, 滑雪橇,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问题,求贸发会议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议的精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次使用集束弹药十分地考虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊重并法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国对理事会做出任何决应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

就业好处之一就是所有工作人员能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词经过选择,以确保所有各方的利益得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能今年秋天对决议草案进行经过思考的重新起草,以强调存共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


化工, 化工产品, 化果园, 化过妆的, 化合, 化合物, 化境, 化疗, 化名, 化脓,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问题,要求贸发会予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建的精神,但我们必须对待这些建

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

外,皇家空军每次使用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建制定共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

,各会员国在对理事会做出任何决定时都应行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到尊

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决草案进行经过思考的新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室, 化蛹, 化油器, 化整为零,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问题,要求贸会议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议的精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次使用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊重并在法律上保护参与各的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 画板, 画报, 画笔, 画布, 画草稿, 画草图, 画册, 画儿, 画法,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

,必须和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍个敏感的问题,要求贸发会议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

我们理解提出些建议的精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行体化的国家能人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这法案的立法过程,采取了对为实现这目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十条,印度尼西亚的立场,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


画境, 画具, 画卷, 画框, 画廊, 画轮廓, 画眉, 画面, 画皮, 画片,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

欧 路 软 件版 权 所 有

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

和迅速地采取行动。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍是一个敏的问题,要求贸发会议予以处理。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

我们理解提出其中一些建议的精神,但我们对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次使用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福和安

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


画有云彩的, 画展, 画正方形, 画纸, 画轴, , 话别, 话柄, 话多, 话多的,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,