El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还在恩德培建立一个后勤基地。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还在恩德培建立一个后勤基地。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由席贝恩德·米夏埃尔·罗德 (奥地
)
开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由席贝恩德·米夏埃尔·罗德先生先生(奥地
)
开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表喜见恩德培后勤基地的
用、发展和扩大,这将为有效
用资源提供所有必要
助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个要港口之间的陆路交通畅通,加强该机场的能力将
该区域其他维
和平特
的运作更加顺
。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基地将在共同用的基础上,继续供联刚特
、联合国苏丹特
、联合国布隆迪行动和联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特
用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤和助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,并应该说明它正在为填补联刚特
的人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队
遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特
军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特、联苏特
和联合国布隆迪行动已经建议制定一个特
间合作框架,以便各种资源能够汇聚到以恩德培为基地的后勤中心,而三个特
可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特总部、基桑加尼师部、六个地区办事处和30个部署有特
人员的
要外地地点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和国基戈马等地的后勤基地,将向实务人员、军事人员和民警提供
助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了向该国东部各个地方部署部队,联刚特
行政部门计划设立九个新的实地办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤
援基地,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等地的办事处以及坦桑尼亚联合共和国基戈马的后勤
援基地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在恩德培建立一个后勤基地。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德 (奥地利) 主持开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德先生先生(奥地利)主持开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除长外没有核证无误的许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见恩德培后勤基地的利用、发展和扩大,这将为有效利用资所有必要
助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培几个主要港口之间的陆路交通畅通,加强该
的能力将使该区域其他维持和平特派团的运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基地将在共同使用的基础上,继续联刚特派团、联合国苏丹特派团、联合国布隆迪行动和联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队后勤和
助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,并应该说明它正在为填补联刚特派团的人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武
了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特派团、联苏特派团和联合国布隆迪行动已经建议制定一个特派团间合作框架,以便各种资能够汇聚到以恩德培为基地的后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、基桑加尼师部、六个地区办事处和30个部署有特派团人员的主要外地地点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和国基戈马等地的后勤基地,将向实务人员、军事人员和民警助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向该国东部各个地方部署部队,联刚特派团行政部门计划设立九个新的实地办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤
援基地,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等地的办事处以及坦桑尼亚联合共和国基戈马的后勤
援基地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在恩德培建立一个后勤基地。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·埃尔·罗德 (奥地利) 主持开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·埃尔·罗德先生先生(奥地利)主持开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见恩德培后勤基地的利用、发展和扩大,这将为有效利用资源提供所有必要助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间的陆路交通畅通,加强该机场的能力将使该区域其他维持和平特派团的运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基地将在共同使用的基础上,继续供联刚特派团、联合国苏丹特派团、联合国布隆迪行动和联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注,
达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行
达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤和助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,并应该说明它正在为填补联刚特派团的人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特派团找、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特派团、联苏特派团和联合国布隆迪行动已经建议制定一个特派团间合作框架,以便各种资源能够汇聚以恩德培为基地的后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、基桑加尼师部、六个地区办事处和30个部署有特派团人员的主要外地地点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和国基戈马等地的后勤基地,将向实务人员、军事人员和民警提供助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向该国东部各个地方部署部队,联刚特派团行政部门计划设立九个新的实地办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤
援基地,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等地的办事处以及坦桑尼亚联合共和国基戈马的后勤
援基地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在恩德培建立一个后勤基
。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德 () 主持开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德先生先生()主持开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见恩德培后勤基的
用、发展和扩大,这将为有效
用资源提供所有必要
助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间的陆路交通畅通,加强该机场的能力将使该区域其他维持和平特派团的运作更加顺。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基将在共同使用的基础上,继续供联刚特派团、联合
特派团、联合
布隆迪行动和联合
埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤和助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,并应该说明它正在为填补联刚特派团的人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的场,接收部队,并从部队派遣
向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特派团、联特派团和联合
布隆迪行动已经建议制定一个特派团间合作框架,以便各种资源能够汇聚到以恩德培为基
的后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、基桑加尼师部、六个区办事处和30个部署有特派团人员的主要外
点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和
基戈马等
的后勤基
,将向实务人员、军事人员和民警提供
助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向该
东部各个
方部署部队,联刚特派团行政部门计划设立九个新的实
办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤
援基
,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等
的办事处以及坦桑尼亚联合共和
基戈马的后勤
援基
(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在恩德培建立一个后勤
。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德 (奥利) 主持开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德先生先生(奥利)主持开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报表格上登记
乘务员,除机长外没有核证无误
许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见恩德培后勤利用、发展和扩大,这将为有效利用资源提供所有必要
助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间陆路交通畅通,
机场
能力将使
区域其他维持和平特派团
运作更
顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后恩德培后勤
将在共同使用
础上,继续供联刚特派团、联合国苏丹特派团、联合国布隆迪行动和联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应详细说明正在为向部队提供后勤和
助能力方面所作
安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心
问题,并应
说明它正在为填补联刚特派团
人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当场
,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北
武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特派团、联苏特派团和联合国布隆迪行动已经建议制定一个特派团间合作框架,以便各种资源能够汇聚到以恩德培为后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、桑
尼师部、六个
区办事处和30个部署有特派团人员
主要外
点,其中包括已经大大扩展
布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和国
戈马等
后勤
,将向实务人员、军事人员和民警提供
助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向
国东部各个
方部署部队,联刚特派团行政部门计划设立九个新
实
办事处,在乌干达
恩德培设立一个后勤
援
,将纳入
桑
尼师部
一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等
办事处以及坦桑尼亚联合共和国
戈马
后勤
援
(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在恩德培建立一个后勤基地。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德 (奥地利) 主持开开
词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德先生先生(奥地利)主持开开
词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见恩德培后勤基地的利用、发展和扩大,这将为有效利用资源提供所有必要助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间的陆路交通畅通,加强该机场的能力将使该区域其他维持和平团的运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基地将在共同使用的基础上,继续供联团、联合国苏丹
团、联合国布隆迪行动和联合国埃塞俄比亚和厄立
里亚
团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤和助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,
应该说明它正在为填补联
团的人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联团找到、租赁
备好了适当的场地,接收部队,
从部队
遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联
团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联团、联苏
团和联合国布隆迪行动已经建议制定一个
团间合作框架,以便各种资源能够汇聚到以恩德培为基地的后勤中心,而三个
团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
团总部、基桑加尼师部、六个地区办事处和30个部署有
团人员的主要外地地点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和国基戈马等地的后勤基地,将向实务人员、军事人员和民警提供
助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向该国东部各个地方部署部队,联
团行政部门计划设立九个新的实地办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤
援基地,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,
且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等地的办事处以及坦桑尼亚联合共和国基戈马的后勤
援基地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在
德培建立一个后勤
地。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝德·米夏埃尔·罗德 (奥地利) 主持开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝德·米夏埃尔·罗德先生先生(奥地利)主持开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪德培申报
表格上登记
乘务员,除机长外没有核证无误
许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见德培后勤
地
利用、发展
扩大,这将为有效利用资源提供所有必要
助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
德培机场与几个主要港口之间
陆路交通畅通,加强该机场
能力将使该区域其他维持
平特派团
运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后德培后勤
地将在共同使用
上,继续供联刚特派团、联合国苏丹特派团、联合国布隆迪行动
联合国埃塞俄比亚
厄立特里亚特派团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在德培
纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多
空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤助能力方面所作
安排,包括扩大乌干达
德培区域中心
问题,并应该说明它正在为填补联刚特派团
人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当场地,接收部队,并从部队派遣国向
德培
布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中
陆路向南北
武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特派团、联苏特派团联合国布隆迪行动已经建议制定一个特派团间合作框架,以便各种资源能够汇聚到以
德培为
地
后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、桑加尼师部、六个地区办事处
30个部署有特派团人员
主要外地地点,其中包括已经大大扩展
布尼亚、布卡武
戈马办事处,以及布尼亚、乌干达
德培、金沙萨
坦桑尼亚联合共
国
戈马等地
后勤
地,将向实务人员、军事人员
民警提供
助设施以及行政
技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向该国东部各个地方部署部队,联刚特派团行政部门计划设立九个新
实地办事处,在乌干达
德培设立一个后勤
援
地,将纳入
桑加尼师部
一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚
戈马等地
办事处以及坦桑尼亚联合共
国
戈马
后勤
援
地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在恩德培建立一个后勤基地。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·德 (奥地利) 主持开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·德
生
生(奥地利)主持开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见恩德培后勤基地的利用、发展和扩大,这将为有效利用资源提供所有必要助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间的陆路交通畅通,加强该机场的能力将使该区域其他维持和平特派团的运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基地将在共同使用的基础上,继续供刚特派团、
苏丹特派团、
布隆迪行动和
埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤和助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,并应该说明它正在为填补
刚特派团的人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,刚特派团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣
向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名
刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
刚特派团、
苏特派团和
布隆迪行动已经建议制定一个特派团间
作框架,以便各种资源能够汇聚到以恩德培为基地的后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、基桑加尼师部、六个地区办事处和30个部署有特派团人员的主要外地地点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚共和
基戈马等地的后勤基地,将向实务人员、军事人员和民警提供
助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向该
东部各个地方部署部队,
刚特派团行政部门计划设立九个新的实地办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤
援基地,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等地的办事处以及坦桑尼亚
共和
基戈马的后勤
援基地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
favor
El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还持在恩德培建立一个后勤基地。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德 (奥地利) 主持开幕并致开幕词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德先生先生(奥地利)主持开幕并致开幕词。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核无误的
副本。
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia.
乌干达代表团喜见恩德培后勤基地的利用、发展和扩大,这将为有效利用资源提供所有必要助。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间的陆路交通畅通,加强该机场的能力将使该区域其他维持和团的运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基地将在共同使用的基础上,继续供联刚团、联合国苏丹
团、联合国布隆迪行动和联合国埃塞俄比亚和厄立
里亚
团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤和助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,并应该说明它正在为填补联刚
团的人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队
遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚
团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚团、联苏
团和联合国布隆迪行动已经建议制定一个
团间合作框架,以便各种资源能够汇聚到以恩德培为基地的后勤中心,而三个
团
以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
团总部、基桑加尼师部、六个地区办事处和30个部署有
团人员的主要外地地点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和国基戈马等地的后勤基地,将向实务人员、军事人员和民警提供
助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了持向该国东部各个地方部署部队,联刚
团行政部门计划设立九个新的实地办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤
援基地,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等地的办事处以及坦桑尼亚联合共和国基戈马的后勤
援基地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。