西语助手
  • 关闭

微乎其微

添加到生词本

wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获了绝大分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


生番, 生根, 生过两胎, 生还, 生花妙笔, 生坏疽, 生荒, 生活, 生活必需品, 生活标准,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到平解决给他们带来微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡成功希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收益(估计为29亿美元),这么做成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构成,这种小商业所创造它对国民生产总值贡献一样,都是微乎其微

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类分类标准,从事“手工行业相关行业工作”“机器设备操作组装”妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债自由资本流动带来压力,因此,财政政策对增长作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里地方管理当局头目还负责生产、收集贸易这三个阶段,因此获了绝大部分;而当地居民附带微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量数量要求,与大型供销商做生意以及用成长市场直接机会可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作讨论,现在越来越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际创新途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


生活一年强似一年, 生活用品, 生活优裕, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火的, 生机, 生机勃勃, 生机论,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考每年最不发达国家在相关市场的益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解,索马里的地方管理当局头目还负责生产、集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


生离死别, 生理, 生理缺陷, 生理学, 生理学的, 生理学家, 生理盐水, 生理转变期, 生理转变期的, 生力军,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收益(估计为29亿美元),这么做成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构成,这种小商业所创造利润和它对国民生产总值贡献一样,都是微乎其微

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按业分类分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动压力,因此,财政政策对增长作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场直接机会可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作和讨论,现在越越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际和创新途径解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上等是均匀分配,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


生命线, 生命周期, 生怕, 生皮条, 生僻, 生僻词表, 生平, 生平事迹, 生漆, 生气,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却乎其

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者数目已少到了乎其

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来利益乎其

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展乎其

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得希望乎其

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数乎其

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收益(估计为29亿美元),这么乎其

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构,这种小商业所创造利润和它对国民生产总值贡献一样,都是乎其

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”妇女人数乎其

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将乎其

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来压力,因此,财政政策对增长作用乎其

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到附带利益乎其

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商生意以及利用长市场直接机会可能性仍然乎其

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作和讨论,现在越来越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际和创新途径来解决这个问题,否则进展将仍然乎其

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就乎其;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


生吞活剥, 生物, 生物多元性, 生物化学, 生物化学的, 生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

方面,按照职业分类的分类准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

前实行固定汇率,这制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


生锈, 生锈的, 生芽, 生涯, 生养, 生药, 生业, 生疑, 生意, 生意兴隆,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的商业构成,商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


生长环境, 生殖, 生殖的, 生殖力, 生殖器, 生猪, 生自己的气, 生字, 生字表, 生卒年月, , 声辩, 声波, 声波导航测距系统, 声部, 声称, 声称的, 声带, 声带不振动的, 声带振动的, 声道, 声东击西, 声反馈, 声价, 声卡, 声浪, 声乐, 声泪俱下, 声门, 声名,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,方面取得进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收益(估计为29亿美元),成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构成,种小商业所创造利润和它对国民生产总值贡献一样,都是微乎其微

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来压力,因此,财政政策对增长作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商生意以及利用成长市场直接机会可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作和讨论,现在越来越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际和创新途径来解决个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配,那,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣母祭礼, 圣母玛利亚, 圣母升天, 圣母颂, 圣母像, 圣佩德罗苏拉, 圣器地, 圣器看管人, 圣人, 圣萨尔瓦多,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除恢复全国安全局势,否则,过渡功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市部门主要是由市场或街头的小商业构,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获了绝大部分利润;而当地居民到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣徒传, 圣徒祭日表, 圣徒列传, 圣物, 圣物存放处, 圣物盒, 圣物堂, 圣贤, 圣像, 圣像雕塑,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,