Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要这个地区。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要这个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
他是其中一个欧洲的人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让中国这样有价值市场的机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行政制度表明其真正的目的是要被占领土上的民族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、
、羞辱或堕落,而不是性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖民国、
和外来剥削的不同人民。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案中,文化都利用势力来
土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到
文化中。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新的方法中,土著社会被看做是历史上的重要参与者,自以来在
一瓦哈卡州和墨西哥的社会过程中,他们的作用被重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现人以来,管理这种活动的国际法的目标在于避免、掠夺或殖民化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛民的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被或被
的人民,而不适用于占领国所迁移人口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰的占领已超过37年。 这一占领仍严重违反国际法,是对不容许以武力土地原则的不尊重,也是对具有国际合法性的决议和1991年在马德里启动的和平进程的回避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖者决定要
这个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
他是其中一个欧洲的人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让中
这样有价值市场的机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
家没有任何兴趣
与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行政制度表明其真正的目的是要彻底领土上的
族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、
、羞辱或堕落,而不是性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖、统治和外来剥削的不同人
。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案中,统治文化都利用势力来土著
族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新的方法中,土著社会看做是历史上的重要参与者,自
以来在统一瓦哈卡州和墨西哥的社会过程中,他们的作用
重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现人以来,管理这种活动的际法的目标在于避免
、掠夺或殖
化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于
或
统治的人
,而不适用于
领
所迁移人口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰的领已超过37年。 这一
领仍严重违反
际法,是对不容许以武力
土地原则的不尊重,也是对具有
际合法性的决议和1991年在马德里启动的和平进程的回避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要征服个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
他是其一个征服欧洲的人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让征服样有价值市场的机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了
一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行政制度表明其真正的目的是要彻底征服被占领上的民族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、征服、羞辱或堕落,而不是性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖民征服、统治和外来剥削的不同人民。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案,统治文化都利用势力来征服
民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化
。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新的方法,
社会被看做是历史上的重要参与者,自征服以来在统一瓦哈卡州和墨西哥的社会过程
,他们的作用被重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现人以来,管理种活动的
际法的目标在于避免征服、掠夺或殖民化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,种考虑必须尊重岛民的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为
一原则只适用于被征服或被统治的人民,而不适用于占领
所迁移人口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰的占领已超过37年。 一占领仍严重违反
际法,是对不容许以武力征服
地原则的不尊重,也是对具有
际合法性的决议和1991年在马德里启动的和平进程的回避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要征服这地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
他是其一
征服欧洲
人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让征服国这样有价值市场
机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府撤军计划就证明了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限行政
度表明其真正
目
是要彻底征服被占领土上
民族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、征服、羞辱或堕落,而不是
满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖民国征服、统治和外来剥削不同人民。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化
。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新方法
,土著社会被看做是历史上
重要参与者,自征服以来在统一瓦哈卡州和墨西哥
社会过程
,他们
作用被重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现人以来,管理这种活动国际法
目标在于避免征服、掠夺或殖民化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛民财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被统治
人民,而不适用于占领国所迁移人口
后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰占领已超过37年。 这一占领仍严重违反国际法,是对不容许以武力征服土地原则
不尊重,也是对具有国际合法
决议和1991年在马德里启动
和平进程
回避。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖者决定要征服这个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
他是其中一个征服欧洲的人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让征服中国这样有价值市场的机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色的撤军计划就证明了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行制度表明其真正的目的是要彻底征服被占领土上的
。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、征服、羞辱或堕落,而不是性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖国征服、统治和外来剥削的不同人
。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著,
后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新的方法中,土著社会被看做是历史上的重要参与者,自征服以来在统一瓦哈卡州和墨西哥的社会过程中,他们的作用被重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现人以来,管理这种活动的国际法的目标在于避免征服、掠夺或殖化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被统治的人
,而不适用于占领国所迁移人口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色对叙利亚戈兰的占领已超过37年。 这一占领仍严重违反国际法,是对不容许以武力征服土地原则的不尊重,也是对具有国际合法性的决议和1991年在马德里启动的和平进程的回避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要这个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
中一个
欧洲的人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让中国这样有价值市场的机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣与奴役
人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
限制性的行政制度表明
真正的目的
要彻底
被占领土上的民族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯己将
动机说成
愤怒、仇
、
、羞辱或堕落,而不
性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
决权适用遭受殖民国
、统治和外来剥削的不同人民。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案中,统治文化都利用势力来土著民族,然后开始对
们进行同化和/或迫使
们同化到统治文化中。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新的方法中,土著社会被看做历史上的重要参与者,
以来在统一瓦哈卡州和墨西哥的社会过程中,
们的作用被重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
从外层空间出现人以来,管理这种活动的国际法的目标在于避免
、掠夺或殖民化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除事项外,这种考虑必须尊重岛民的财产、文化和生活方式,但并不包括
决原则,因为这一原则只适用于被
或被统治的人民,而不适用于占领国所迁移人口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰的占领已超过37年。 这一占领仍严重违反国际法,对不容许以武力
土地原则的不尊重,也
对具有国际合法性的决议和1991年在马德里启动的和平进程的回避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要征服这个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
是其
一个征服欧洲的人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让征服国这样有价值市场的机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行政制度表明其真正的目的是要彻底征服被占领土上的民族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、征服、羞辱或堕落,而不是性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖民国征服、统治和外来剥削的不同人民。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对
进行同化和/或迫使
同化到统治文化
。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新的方法,土著社会被看做是历史上的重要参与者,自征服以来在统一瓦哈卡州和墨西哥的社会过程
,
的作用被重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现人以来,管理这种活动的国际法的目标在于避免征服、掠夺或殖民化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其事项外,这种考虑必须尊重岛民的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被统治的人民,而不适用于占领国所迁移人口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰的占领已超过37年。 这一占领仍严重违反国际法,是对不容许以武力征服土地原则的不尊重,也是对具有国际合法性的决议和1991年在马德里启动的和平进程的回避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖者决定要征服这个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
他是其中一个征服欧洲的。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让征服中国这样有价值市场的机会流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他,以色列政府的撤军计划就证
了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行政制其真正的目的是要彻底征服被占领土上的
族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、征服、羞辱或堕落,而不是性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖国征服、统治和外来剥削的不同
。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著
族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
新的方法中,土著社会被看做是历史上的重要参与者,自征服以来
统一瓦哈卡州和墨西哥的社会过程中,他们的作用被重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现以来,管理这种活动的国际法的目标
于避免征服、掠夺或殖
化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被统治的
,而不适用于占领国所迁移
口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰的占领已超过37年。 这一占领仍严重违反国际法,是对不容许以武力征服土地原则的不尊重,也是对具有国际合法性的决议和1991年马德里启动的和平进程的回避。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conquistar; someter; vencer
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要这个地区。
Fue uno de los conquistadores a Europa.
他是其中一个欧洲的人。
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌中国这样有价值市场的机
流走吗?
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行政制度表明其真正的目的是要彻底占领土上的民族。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇、
、羞辱或堕落,而不是性满足。
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
自决权适用遭受殖民国、统治和外来剥削的不同人民。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案中,统治文化都利用势力来土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
En la nueva propuesta las comunidades indígenas han sido protagonistas de la historia donde se les ha devuelto su papel en los procesos sociales que han unido al Estado de Oaxaca y del país desde la conquista.
在新的方法中,土著看做是历史上的重要参与者,自
以来在统一瓦哈卡州和墨西哥的
过程中,他们的作用
重新承认。
Señor Presidente, desde el inicio de la presencia humana en el espacio ultraterrestre, el derecho internacional destinado a regir esa actividad ha ido dirigido a evitar la conquista, la apropiación o la colonización de ese espacio y de los cuerpos celestes.
自从外层空间出现人以来,管理这种活动的国际法的目标在于避免、掠夺或殖民化外层空间和天体。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛民的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于或
统治的人民,而不适用于占领国所迁移人口的后裔。
La ocupación de las Alturas del Golán durante más de 37 años sigue siendo una grave violación del derecho internacional, demuestra la falta de respeto al principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y hace caso omiso de las resoluciones internacionales legítimas y el proceso de paz que comenzó en Madrid en 1991.
以色列对叙利亚戈兰的占领已超过37年。 这一占领仍严重违反国际法,是对不容许以武力土地原则的不尊重,也是对具有国际合法性的决议和1991年在马德里启动的和平进程的回避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。