Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列这一偏袒一方的、起
作用的
投
票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些切使得美国不能加入
这一
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表
获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该草案时,我国代表团希望,
草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会该项目进行
长时间的辩论,各国代表团
报告的情况表示
不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该草案,我们作出
一些事实和技术方面的更新,而
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基这一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消
古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往一样,波兰仍将是该决
草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往
一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联安排现
比往
要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往一样,本
整届
期间每星期可以举行10次
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审
该草案,我们希望像往
一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往
的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是
用与往
相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往一样,澳大利亚将成为我们面前两份决
草案的共同提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持往
的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往
一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决
草案同往
一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决
草案时,我国代表团希望,决
草案将象往
一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往一样,
对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事的报告证实,安理
同往
一样,
过去一
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往
一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去
同往
一样,要求美利坚
众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往一样,一个重要的因素是能否得
外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
往
一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
往
一样,波兰仍将是该决
草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能
往
一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
往
一样,本会
在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在会上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往
一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往
的决
草案相
。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007期所需经费是采用与往
相
的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往一样,澳大利亚将成为我们面前
份决
草案的共
提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
往
一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并
往
一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决
草案
往
一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往
一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
往
一样,会
对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会往
一样,在过去一
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往
一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去往
一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往一样,波兰仍将是该决
草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往
一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的购安排现
比往
要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往一样,本
整届
期间每星期可以举行10次
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审
该草案,我们希望像往
一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往
的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是
用与往
相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往一样,澳大利亚将成为我们面前两份决
草案的共同提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持往
的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往
一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决
草案同往
一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决
草案时,我国代表团希望,决
草案将象往
一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往一样,
对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事的报告证实,安理
同往
一样,
过去一
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往
一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去
同往
一样,要求美利坚
众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
,
往年一样,一个重要的
素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,
为其实质内容与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将
往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年一样获
一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
间每
以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在以开始审
该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使美国不能加入关于这一决
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们望,我们的决
草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获
通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决草案同往年一样以协商一致的方式获
通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往年一样以协商一致方式获
通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起作用的
对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份草案的共同提案国,并在必要时
赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不能加入关这一
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表
获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该草案时,我国代表团希望,
草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行
长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示
不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该草案,我们作出
一些事实和技术方面的更新,而
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基这一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色一偏袒一方的、起反作用的决
投了反
票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为
内容与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,些关切使得美国不能加入关于
一决
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会该项目进行了长时间的辩论,各国代表团
报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事
和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消
古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳将成为我们面前两份决
草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,会去年同往年一样,要求美
坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。